| A national independent electoral commission composed of representatives of the Government and the opposition has just been formed and has already started its work. | Совсем недавно была сформирована и уже приступила к своей работе состоящая из представителей правительства и оппозиции национальная независимая избирательная комиссия. |
| The rainy season, which had already started and would end just before the elections, could further complicate the preparations for the process. | Сезон дождей, который уже начался и завершится незадолго до проведения выборов, может еще более осложнить подготовительный процесс. |
| A full version of my statement has been distributed, and I should just like to emphasize a few points. | Полный текст моего заявления уже распространен в зале, и я хотел бы остановиться лишь на некоторых моментах. |
| As I understand it, we just had a third meeting. | Насколько я понимаю, сейчас состоялось уже третье заседание. |
| I will therefore refrain from repeating myself and will just highlight a few points. | В этой связи я воздержусь от повторения того, что уже было сказано, и остановлюсь лишь на нескольких моментах. |
| You said it was just going to sit there. | Ты сказал, что она уже не нужна. |
| You just had your lunch 30 minutes ago. | Ты уже пообедал 30 минут назад. |
| One Puckerman just ate your lunch. | Один Пакерман уже съел ваш ланч. |
| My vocal cords just aren't the same since the accident. | Мои голосовые связки после аварии уже не такие, как прежде. |
| And I just lost the cleaning deposit on this tux. | И, кажется, залог за чистку этого смокинга мне уже не вернут. |
| The joy of getting lost in a good book just isn't the same. | Затеряться в книге уже не так приятно, как раньше. |
| Jake, we just did that. | Джейк, мы уже запросили записи. |
| Deb, just tell me what's up. | Деб, говори уже, что стряслось. |
| No, we just go back a while. | Нет, просто мы... знакомы уже давно. |
| The door was unlocked and I just came in. | Дверь была открытой, и я вошла, а он уже лежал там. |
| I just feel like there's enough furniture in this room. | Просто мне кажется, что в этой комнате уже достаточно мебели. |
| I'm just worried that a bit of him's already given up. | Я просто немного волнуюсь, что он уже сдался. |
| I just have to get her to her pediatrician. | Мне правда уже нужно показать её педиатру. |
| Look, my guys were checking their cell phones, But that's just habit now. | Слушайте, мои ребята проверяли их мобильники, но это было уже только ради проформы. |
| I'll just use the one I already have. | Тогда я использую ту, что у меня уже есть. |
| I was just about to give last call. | Я уже собирался дать последний звонок. |
| But just one, because it's too late. | Хорошо, но только разочек, а то уже поздно. |
| I'm not calling again, just get here. | Я больше не звоню, я уже здесь. |
| We weren't together, you know, it just ruined everything. | Мы уже не жили вместе, вы знаете - это всё разрушило. |
| I know it's been hours, but we just... | Я знаю, ты здесь торчишь уже очень долго, просто мы... |