Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
I just wanted to give you the heads-up that the apple sauce is one day past its expiration date. Я просто хочу сообщить, что яблочное пюре уже на один день просрочилось.
I know I just met you, but your name's already written... on my heart. Я только что встретил тебя, но твоё имя уже написано... на моём сердце.
Look, I-it's just the beginning of the summer, and you're already failing. Лето только началось, а у вас уже не получилось.
These legs of mine just won't listen to me anymore. Эти ноги меня уже совсем не слушаются.
And like I said, you just met this guy. И, как я уже сказала, ты недавно стала встречаться с ним.
I'm just really going crazy right now. Я уже просто с ума схожу.
It's just already so scary here. Здесь и так уже довольно страшно.
Guys, just tell the truth. Ребят, да скажите вы уже правду.
After tomorrow tonight, they'll just be dead. Уже послезавтра все они будут мертвы.
I've had just about enough of you, Mr. Wooster. Вы меня уже утомили, мистер Вустер.
And he was just... heading home. И он уже... собирался домой.
I am just on my way home. Да, я уже иду домой.
Well I guess Halliday covered just about everything. Похоже, Хэллидэй всё уже рассказал.
You're watching snippets from "Sputnik," my fifth documentary feature, which is just about completed. Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен.
And in that area we started growing some acacia trees that you just saw before. А в этом районе мы начали выращивать деревья акации, которые вы уже видели.
No, thanks, I just had a cup. Нет, спасибо, я уже выпила чашку.
I was just starting to miss you. Я уже начал по вам скучать.
I think I just had the Specter special. Думаю, я его уже попробовала.
Then it is just as it was. Значит все так, как уже было раньше.
I'd just about given you up for lost. Я уже начала думать, что ты пропал без вести.
He just got here and he's already thinking' of quitting'. Только взялся за дело, а уже сдаётся.
I knew just by the smell of his sweater that he would change my life. Я знала уже просто по запаху его свитера, что он изменит всю мою жизнь.
Well, at this point I just wanted to give these two boys some advice about their pitch. К этому моменту я уже просто хотела дать этим мальчикам пару советов насчёт их рекламной речи.
What's new is just the degree of it. Even during the agricultural age there was climate change. Новостью является только степень этого изменения. Но даже в сельскохозяйственный период уже происходило изменение климата.
It's possible to start already now, it's just too dangerous. Возможно начать уже сейчас, просто это опасно.