Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
Indonesia's view on that issue has been elaborated on many occasions, including just last week. Точка зрения Индонезии на этот вопрос уже многократно подробно излагалась, в том числе лишь на прошлой неделе.
The United Nations family has only just started experimenting with this practice, but examples are encouraging. Система Организации Объединенных Наций лишь начинает прибегать к такой практике на экспериментальной основе, однако результаты уже воодушевляют.
Some countries had difficulty guaranteeing fair elections involving just their own citizens, let alone non-citizens. Некоторые страны испытывают трудности в обеспечении проведения свободных выборов с участием лишь своих собственных граждан, не говоря уже о негражданах.
Critical infrastructure, as I said, is just one vulnerable aspect among others. Критические инфраструктуры, как я уже говорил, являют собой лишь один уязвимый аспект среди прочих.
It seems there is a JavaScript library for just about everything these days. Кажется, что библиотеки JavaScript сегодня уже есть на все случаи жизни.
However, this is just the beginning of another story. Но это уже начало новой истории.
He finished them just before he was incarcerated. Завершилось оно уже после его ареста.
I just suffered for hours through the good doctor's rambling notes. Я уже несколько часов пытаюсь читать беглые наброски милого доктора.
For the construction we rely here on the straight lines which we have just drawn. Здесь для конструирования мы опираемся на прямые, которые мы уже нарисовали.
Alexander Sargsyan just came back from the USA yesterday and participated in today's National Assembly session. Заметим, что он только вчера вернулся из Соединенных Штатов Америки, и уже сегодня принял участие в заседании Национального Собрания РА.
As most of you know, Linux is just a kernel. Как большинство из вас уже знает, Linux - это только ядро.
I ran just as I was to the river, where everything was in flames. Я сразу же побежала к реке, где всё уже горело.
We offer not just to buy a store + Hosting, but a ready solution to start your business online. Мы предлагаем не просто купить магазин+хоcтинг, а уже готовое решение для начала Вашего бизнеса в интернете.
It's just the repetition of a formula already known, and perhaps therefore the lack of courage of many people. Это просто повторение формула уже известна, и, возможно, поэтому недостатка смелости многих людей.
Nowadays Web-site is not just an advertising feature, but essential business attribute. Сегодня Веб-сайт уже не просто средство рекламы, а неотъемлемый атрибут бизнеса.
The device is expected with a multi-touch screen equipped, just as we know it already from the iPhone. Устройство ожидается с мульти-сенсорным экраном оборудован так же, как мы знаем, что уже с iPhone.
Evidence from theory, but is a bit long now, I'll introduce just some of your feedback. Данные из теории, но это уже не сейчас, я просто внести некоторые ваши отзывы.
However the winds of war were blowing in Europe and he returned to Malaya just before the outbreak of the Second World War. Однако ветры войны уже чувствовались на европейском континенте и Ван вернулся в Малайю непосредственно перед началом Второй мировой.
However Fuller made a quick recover and was out for just two weeks. Однако Фуллер быстро восстановился и вышел на поле уже через две недели.
I was just leaving go save your love Я уже ухожу Иди, спаси свою любовь,
She may have already been in an early stage of tuberculosis, just like Virginia. Уже в это время у Фрэнсис могла быть начальная стадия туберкулёза, как и у Вирджинии.
Whilst success was only just around the corner, the foundations for the future were being built. Хотя успех был ещё впереди, основы для будущего уже строились.
This news arrived in Boston just as the expedition was preparing to leave. Эта новость прибыла в Бостон, когда экспедиция уже готовилась к отправке.
It is essential to discern the miracle while it is just beginning to evolve and then develop it to perfection. Существенно различить это чудо уже во время его рождения, чтобы развить эго к совершенству.
I think I already know. I just... Думаю, я уже в курсе.