| Indonesia's view on that issue has been elaborated on many occasions, including just last week. | Точка зрения Индонезии на этот вопрос уже многократно подробно излагалась, в том числе лишь на прошлой неделе. |
| The United Nations family has only just started experimenting with this practice, but examples are encouraging. | Система Организации Объединенных Наций лишь начинает прибегать к такой практике на экспериментальной основе, однако результаты уже воодушевляют. |
| Some countries had difficulty guaranteeing fair elections involving just their own citizens, let alone non-citizens. | Некоторые страны испытывают трудности в обеспечении проведения свободных выборов с участием лишь своих собственных граждан, не говоря уже о негражданах. |
| Critical infrastructure, as I said, is just one vulnerable aspect among others. | Критические инфраструктуры, как я уже говорил, являют собой лишь один уязвимый аспект среди прочих. |
| It seems there is a JavaScript library for just about everything these days. | Кажется, что библиотеки JavaScript сегодня уже есть на все случаи жизни. |
| However, this is just the beginning of another story. | Но это уже начало новой истории. |
| He finished them just before he was incarcerated. | Завершилось оно уже после его ареста. |
| I just suffered for hours through the good doctor's rambling notes. | Я уже несколько часов пытаюсь читать беглые наброски милого доктора. |
| For the construction we rely here on the straight lines which we have just drawn. | Здесь для конструирования мы опираемся на прямые, которые мы уже нарисовали. |
| Alexander Sargsyan just came back from the USA yesterday and participated in today's National Assembly session. | Заметим, что он только вчера вернулся из Соединенных Штатов Америки, и уже сегодня принял участие в заседании Национального Собрания РА. |
| As most of you know, Linux is just a kernel. | Как большинство из вас уже знает, Linux - это только ядро. |
| I ran just as I was to the river, where everything was in flames. | Я сразу же побежала к реке, где всё уже горело. |
| We offer not just to buy a store + Hosting, but a ready solution to start your business online. | Мы предлагаем не просто купить магазин+хоcтинг, а уже готовое решение для начала Вашего бизнеса в интернете. |
| It's just the repetition of a formula already known, and perhaps therefore the lack of courage of many people. | Это просто повторение формула уже известна, и, возможно, поэтому недостатка смелости многих людей. |
| Nowadays Web-site is not just an advertising feature, but essential business attribute. | Сегодня Веб-сайт уже не просто средство рекламы, а неотъемлемый атрибут бизнеса. |
| The device is expected with a multi-touch screen equipped, just as we know it already from the iPhone. | Устройство ожидается с мульти-сенсорным экраном оборудован так же, как мы знаем, что уже с iPhone. |
| Evidence from theory, but is a bit long now, I'll introduce just some of your feedback. | Данные из теории, но это уже не сейчас, я просто внести некоторые ваши отзывы. |
| However the winds of war were blowing in Europe and he returned to Malaya just before the outbreak of the Second World War. | Однако ветры войны уже чувствовались на европейском континенте и Ван вернулся в Малайю непосредственно перед началом Второй мировой. |
| However Fuller made a quick recover and was out for just two weeks. | Однако Фуллер быстро восстановился и вышел на поле уже через две недели. |
| I was just leaving go save your love | Я уже ухожу Иди, спаси свою любовь, |
| She may have already been in an early stage of tuberculosis, just like Virginia. | Уже в это время у Фрэнсис могла быть начальная стадия туберкулёза, как и у Вирджинии. |
| Whilst success was only just around the corner, the foundations for the future were being built. | Хотя успех был ещё впереди, основы для будущего уже строились. |
| This news arrived in Boston just as the expedition was preparing to leave. | Эта новость прибыла в Бостон, когда экспедиция уже готовилась к отправке. |
| It is essential to discern the miracle while it is just beginning to evolve and then develop it to perfection. | Существенно различить это чудо уже во время его рождения, чтобы развить эго к совершенству. |
| I think I already know. I just... | Думаю, я уже в курсе. |