Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
Not to mention, it's just plain craziness. Не говоря уже, что это просто сумасшествие
Well, just the fact that you got him up here still says a lot. Одно то, что ты его сюда затащила, уже говорит о многом.
I've called 15 times now, and I just want to hear that you're okay. Я звоню уже пятнадцатый раз, и я просто хочу услышать, что с тобой всё хорошо.
We hope to have four more just like it by the end of the year. Мы надеемся построить еще четыре таких же уже к концу года.
I just, you know, it's all the stuff we talked about. Ну знаешь, те о которых мы уже говорили.
I'm sorry, it's just... my memory's not what it used to be. Простите, просто... моя память уже не та, что была раньше.
Every time I try it on, it just gets tighter. Каждый раз, когда я его меряю, он становится только уже.
I just helped my mom out of the tub, so, I'm one slippery horror ahead of you. Я помог маме выбраться из ванны, так что я уже видел на один склизкий кошмар больше.
I mean, it's been two days - just, you know, ballpark. Уже целых два дня тут стадион какой-то.
You're good with words, but you're sacrificing agricultural land, houses, not to mention the dead, just to protect your own property. На словах вы хороши, а на самом деле хотите пожертвовать пашнями, домами, не говоря уже о кладбище, ради своей собственности.
No, no, I just said. Нет, нет, я уже вам сказал.
Well, I'm just saying here, Ну... я уже тебе говорил.
Why don't you just throw yourself in? А почему бы тебе уже не заняться делом?
Also, we need to start the baking, so if I'm not there by dinner, just... Также нужно уже начинать печь, так что если я не вернусь к ужину, просто...
He was there one second, And then - just a body. Вот он жив, а затем, через секунду - уже просто тело.
And as for those zombies who are still wandering about, well, just leave them to me. А что касается тех зомби, которые уже блуждают, то предоставьте их мне.
And when you do tell her, just don't mention you told me. И когда ты расскажешь ей, просто не говори, что ты... уже рассказал об этом мне.
She just logged into the system using Burke's user I.D., and I think she's headed your way. Она вошла в систему под его логином, и я думаю, что она уже на пути к вам.
We're just saying that she can't adopt you because you have already been adopted. Мы просто говорим, что она не может приютить тебя потому что тебя уже приютили.
I just broke up with my old girlfriend, and I'm even over it, but I still feel pretty awful. Я только что порвал со своей бывшей девушкой, и я уже преодолел это, но я до сих пор чувствую себя довольно-таки ужасно.
No, I can find it. It's just a file. Да нет, я уже нашёл, это просто папка.
Listen, I just finish an hour conversation with my brother, and he's dead 12 years. Послушай, я только что час разговаривал с братом, который мертв уже 12 лет.
And, all of a sudden, you weren't just trying to be the best on your block. И внезапно ты пытался стать уже не просто лучшим в своем дворе.
And this is your birthday gift, which I didn't just go out and buy, I actually bought quite a while ago. А это твой подарок, который я купил не только что, а уже достаточно давно.
Okay, I know things seem really bad right now, but we just need a minute to think. Знаю, кажется, что хуже быть уже не может, но нам просто нужно все обдумать.