| Not to mention, it's just plain craziness. | Не говоря уже, что это просто сумасшествие |
| Well, just the fact that you got him up here still says a lot. | Одно то, что ты его сюда затащила, уже говорит о многом. |
| I've called 15 times now, and I just want to hear that you're okay. | Я звоню уже пятнадцатый раз, и я просто хочу услышать, что с тобой всё хорошо. |
| We hope to have four more just like it by the end of the year. | Мы надеемся построить еще четыре таких же уже к концу года. |
| I just, you know, it's all the stuff we talked about. | Ну знаешь, те о которых мы уже говорили. |
| I'm sorry, it's just... my memory's not what it used to be. | Простите, просто... моя память уже не та, что была раньше. |
| Every time I try it on, it just gets tighter. | Каждый раз, когда я его меряю, он становится только уже. |
| I just helped my mom out of the tub, so, I'm one slippery horror ahead of you. | Я помог маме выбраться из ванны, так что я уже видел на один склизкий кошмар больше. |
| I mean, it's been two days - just, you know, ballpark. | Уже целых два дня тут стадион какой-то. |
| You're good with words, but you're sacrificing agricultural land, houses, not to mention the dead, just to protect your own property. | На словах вы хороши, а на самом деле хотите пожертвовать пашнями, домами, не говоря уже о кладбище, ради своей собственности. |
| No, no, I just said. | Нет, нет, я уже вам сказал. |
| Well, I'm just saying here, | Ну... я уже тебе говорил. |
| Why don't you just throw yourself in? | А почему бы тебе уже не заняться делом? |
| Also, we need to start the baking, so if I'm not there by dinner, just... | Также нужно уже начинать печь, так что если я не вернусь к ужину, просто... |
| He was there one second, And then - just a body. | Вот он жив, а затем, через секунду - уже просто тело. |
| And as for those zombies who are still wandering about, well, just leave them to me. | А что касается тех зомби, которые уже блуждают, то предоставьте их мне. |
| And when you do tell her, just don't mention you told me. | И когда ты расскажешь ей, просто не говори, что ты... уже рассказал об этом мне. |
| She just logged into the system using Burke's user I.D., and I think she's headed your way. | Она вошла в систему под его логином, и я думаю, что она уже на пути к вам. |
| We're just saying that she can't adopt you because you have already been adopted. | Мы просто говорим, что она не может приютить тебя потому что тебя уже приютили. |
| I just broke up with my old girlfriend, and I'm even over it, but I still feel pretty awful. | Я только что порвал со своей бывшей девушкой, и я уже преодолел это, но я до сих пор чувствую себя довольно-таки ужасно. |
| No, I can find it. It's just a file. | Да нет, я уже нашёл, это просто папка. |
| Listen, I just finish an hour conversation with my brother, and he's dead 12 years. | Послушай, я только что час разговаривал с братом, который мертв уже 12 лет. |
| And, all of a sudden, you weren't just trying to be the best on your block. | И внезапно ты пытался стать уже не просто лучшим в своем дворе. |
| And this is your birthday gift, which I didn't just go out and buy, I actually bought quite a while ago. | А это твой подарок, который я купил не только что, а уже достаточно давно. |
| Okay, I know things seem really bad right now, but we just need a minute to think. | Знаю, кажется, что хуже быть уже не может, но нам просто нужно все обдумать. |