Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
I have studied mythology about Milarepa who could fly through the air the speed of light, just imagine. Я уже изучил мифологию о Миларепе, который мог летать по воздуху со скоростью света, только представьте.
That guy is just a diamond in the rough and he's already gleaming. Этот парень - необработанный бриллиант, а он уже сверкает.
You've just dazzled me with the voice alone than the rest. Ты сразил меня своим голосом, не говоря уже обо всем остальном.
Because I got shouted down three times and I work here just like you do. Потому что меня затыкали уже три раза и я работаю здесь также как и ты.
As I mentioned, I'm just... Как я уже говорил, я...
No. I'm just about to close the dura. Нет, я уже закрываю твердую оболочку.
'Cause we're just sitting on our hands out here. Потому что мы уже устали ждать, сложив руки.
Everybody, let's just get over the whole Meredith thing. Давайте уже забудем всю эту историю с Мередит.
And everyone we were just gone. И все, кого мы эвакуировали... Их уже не было.
Okay, now you're just making these jobs up. Ладно, теперь вы уже придумываете специальности.
I'm just telling you, this is the gas gauge. Я уже объяснила тебе. Смотри, вот бензомер.
It's a matter that just come up. Для одного дела, которое уже скоро начинается.
Even if it leads to just dinner, you're heading in the right direction. Даже, если это приведёт всего лишь к обеду, ты уже будешь в правильном направлении.
Norma, maybe just cut to the point. Норма, может, перейдёшь уже к сути дела.
No, j... I've just heard you say this once before. Нет... просто я это уже слышала.
It's just that Chandler and Phoebe have somebody. Прости, просто у Чендлера уже есть пара, и у Фиби есть пара.
Well, I suppose he could have got away just. Подозреваю, что он уже ускользнул... скорее всего.
I just can't believe you got an offer on your house already. Просто поверить не могу, что у тебя уже есть предложение купить дом.
Now you're just being cruel, bohannon, let him die. Вы просто жестоки, Бохэннон, позвольте уже ему умереть.
You could be out tomorrow if you just tell the police... Ты бы вышел уже завтра, просто расскажи полиции...
You just lost interest once it stopped being an affair. Ты просто теряешь интерес, если это уже не интрижка.
And the whole place could just be gone within a week. И всего этого может не стать уже к концу недели.
But I told you, just... Но, шеф, я уже Вам сказал, что...
Louis, it had already happened, and I was just now about to tell you. Луис, это уже случилось, и я как раз собирался тебе рассказать.
If you ladies have finished gossiping, I'll just give you these antibiotics and we can let you rest. Раз вы уже закончили сплетничать, я дам вам антибиотики и вы сможете отдохнуть.