| Like she had figured it all out, and I had just given her confirmation. | Как будто, она уже всё это поняла, и я просто дала ей подтверждение. |
| I already talked to them, but it's just... | Я уже говорила им, но просто... |
| I know it's late, I just... | Я знаю, что уже поздно... |
| We're just reproducing something that already exists. | Мы восстанавливаем то, что уже есть. |
| I'll just assume you're on the way. | Я просто предположу, что ты уже в пути. |
| I'm just finishing up a session in my office. | Я уже заканчиваю сеанс в моем офисе. |
| She's not just the beautiful teenage girl you saw at some party anymore. | Она уже не прекрасная девушка-подросток, которую ты увидел на вечеринке. |
| Tony, it isn't just the job for Bill anymore. | Тони, дело уже не в должности Билла. |
| It's just that I've heard all of these stories before. | Но эти истории я уже слышал ранее. |
| Don't start writing your memoirs just yet. | Не начинай уже писать свои мемуары. |
| Twelve hundred years ago, there was just one. | Двенадцать столетий назад уже один такой был. |
| No, that's just being greedy. | Нет, это будет уже слишком. |
| I just remember the feeling of waking up trapped. | Я помню только что... очнулся уже в ловушке. |
| We've just got here and already you're laying down rules. | Мы только что попали сюда, а ты уже хочешь устанавливать правила. |
| Actually, I'd just arrived. | Вообще-то, я приехал уже к закрытию. |
| I was all set for another argument, but suddenly she just fell apart. | Я уже приготовилась к очередному раунду спора, когда, совершенно неожиданно, она просто... ушла. |
| I just... no, I think it's time. | Просто... нет, думаю, уже пора. |
| He thinks I'm risking my life just standing here. | Он считает, что я рискую жизнью уже тем, что просто находясь здесь. |
| Well, finally, I just couldn't take it anymore. | Ну, вообще-то, я просто уже не могу это выдержать. |
| It's not just you anymore, shiv. | Это уже не только ты, Шив. |
| I was just ready to duff Duke out. | Я уже готов был отделаться от Дюка. |
| There was all this merchandise that just got packed up. | А ещё была масса всяких вещей, которые просто уже упакованы к отправке. |
| I just know they've been following us for days. | Я только знаю, что они уже давно за нами следят. |
| No, I'm just leaving. | Нет, к сожалению, я уже уходил. |
| We just met and you're talking about bed. | Мы только познакомились, а вы уже о постели. |