| Well, he just did, shay. | Ну, он уже сделал это, Шей. |
| I was just finishing, anyway. | Я уже заканчивала в любом случае. |
| I mean, something just got broken and it couldn't be fixed. | Что-то треснуло, и уже не склеишь. |
| He's already regretting it, he's just too ignorant to know it yet. | Он уже жалеет, просто он слишком неграмотный, чтобы это понять. |
| I'll just be alone for the rest of my life, and that's okay. | Я просто буду одинокой до конца моих дней и я уже смирилась. |
| I've already written it, so he just has to sign it. | Я даже уже написала его, ему просто нужно расписаться. |
| It's just that I had wings earlier. | Просто, я уже ел их раньше. |
| You just said that you already knew about that. | Ты же только что сказал, что уже знал об этом. |
| Communism was over, but capitalism had only just begun. | Социализм уже закончился, а капитализм ещё не наступил. |
| It's not just me now. | Дело уже не только во мне. |
| I'm just afraid it's too late. | Я просто боюсь уже слишком поздно. |
| He's here late building the pyramids and we're just playing Egyptian Ratscrew. | Ему уже поздно строить пирамиды, а мы играем в "египетскую крысоловку". |
| You must know by now that I didn't bring you here just to teach. | Вы, должно быть, уже догадались, что я позвала вас сюда не только преподавать. |
| I just found the rev... in my father's office measuring for drapes. | Я только что встретил преподобного в кабинете моего отца, он уже примеряется, чтобы завладеть его креслом. |
| And here we are just bonding. | А теперь мы уже как родные. |
| I just can't handle taking care of two completely dependent children. | Я уже не справлюсь с заботами о двух абсолютно беспомщных детях. |
| So just leave it, dude. | Всё уже кончено, в любом случае. |
| I was just talking to the man ten minutes ago. | Я уже говорил человеку 10 минут назад. |
| And I just gave you a clue to the answer. | А я уже дал вам подсказку. |
| And we've already been married, so... let's just do it. | И мы уже были женаты... так что давай просто сделаем это. |
| Like the one Mikael has done; just some vivid colours. | Как это уже сделал Микаэль; просто порисуй яркими красками. |
| Look, you here let's just do the first consultation. | Слушайте, вы уже здесь, давай просто проведем первую консультацию. |
| That, if the Klingons attack, I'll run and hide just like I did before. | Что, если клингоны атакуют, я побегу и спрячусь, как уже сделал прежде. |
| Alright, I just got mine, my ice cream melting. | Отлично, я только что закончил покупки, мороженое уже тает. |
| This isn't just about me anymore. | Дело уже давно касается не только меня. |