Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
I know you're only just getting started, but this is already gross. Ты только начал, а мне уже противно.
I suppose I just finally had enough. Я полагаю, что с меня уже достаточно.
I'm just a psychologist... and I have to go now. Я только психолог... и я уже должен идти.
We're not just kids anymore. Мы уже не дети, а здесь нас ждут проблемы.
Brad. He should have just arrived in Raleigh. Он уже должен был приехать в Ралей.
Okay, let's just get this... Ладно, давайте уже за дело.
I switched shifts and just got off. Я внесла изменения и уже ухожу.
Well, you just got another one... in fact. Ну, у вас уже есть один... фактически.
Yes, I just said that. Да, я уже это сказал.
We've just been together about a year. Мы с ним уже год вместе.
There's no point in crossing over the same territory we've just crossed. Нет смысла искать там, где мы уже были.
We just met, and our first meal is a farewell dinner. Мы только познакомились, а наш первый обед - уже и прощальный.
It's just... the baby does have a family around. Это просто... у ребенка ведь уже есть семья.
I've made several trips here just for this case. Я уже несколько раз приезжал только из-за этого случая.
I just want to get on the move. Майкл! Я только хочу уже поехать, Мёрф.
When you consider the odds, it would be fantastic just finding the bottle. С точки зрения теории вероятности, найти эту бутылку - уже фантастика.
That doesn't matter anyway, I was just about to leave... В любом случае, это не важно, я уже собиралась уходить...
The architect's here, so just wondering where you are. Архитектор уже здесь, я просто хотела узнать, где ты.
The others are just parking the car. Остальные уже, наверное, паркуются...
We're just giving him a ride to here, then he... Мы только подвезли его сюда, он уже...
Look, Steve, you've done it now, just get down. Слушай, Стив, ты уже сделал это, теперь спускайся.
It's no excuse... but after waiting for hours, I just lost control. Я знаю, что это не объяснение, но я уже так долго его жду... и пришёл момент, когда я отпустила тормоза.
Moderate your tone, dear. She'll be here just as soon... Потише, дорогая, она уже здесь.
And just when it looked like Danny was going to really turn the corner... И когда уже казалось, что Денни действительно исправляется...
I think we've had just about enough of your help. Я думаю, мы уже достаточно получили помощи от тебя.