| I know you're only just getting started, but this is already gross. | Ты только начал, а мне уже противно. |
| I suppose I just finally had enough. | Я полагаю, что с меня уже достаточно. |
| I'm just a psychologist... and I have to go now. | Я только психолог... и я уже должен идти. |
| We're not just kids anymore. | Мы уже не дети, а здесь нас ждут проблемы. |
| Brad. He should have just arrived in Raleigh. | Он уже должен был приехать в Ралей. |
| Okay, let's just get this... | Ладно, давайте уже за дело. |
| I switched shifts and just got off. | Я внесла изменения и уже ухожу. |
| Well, you just got another one... in fact. | Ну, у вас уже есть один... фактически. |
| Yes, I just said that. | Да, я уже это сказал. |
| We've just been together about a year. | Мы с ним уже год вместе. |
| There's no point in crossing over the same territory we've just crossed. | Нет смысла искать там, где мы уже были. |
| We just met, and our first meal is a farewell dinner. | Мы только познакомились, а наш первый обед - уже и прощальный. |
| It's just... the baby does have a family around. | Это просто... у ребенка ведь уже есть семья. |
| I've made several trips here just for this case. | Я уже несколько раз приезжал только из-за этого случая. |
| I just want to get on the move. | Майкл! Я только хочу уже поехать, Мёрф. |
| When you consider the odds, it would be fantastic just finding the bottle. | С точки зрения теории вероятности, найти эту бутылку - уже фантастика. |
| That doesn't matter anyway, I was just about to leave... | В любом случае, это не важно, я уже собиралась уходить... |
| The architect's here, so just wondering where you are. | Архитектор уже здесь, я просто хотела узнать, где ты. |
| The others are just parking the car. | Остальные уже, наверное, паркуются... |
| We're just giving him a ride to here, then he... | Мы только подвезли его сюда, он уже... |
| Look, Steve, you've done it now, just get down. | Слушай, Стив, ты уже сделал это, теперь спускайся. |
| It's no excuse... but after waiting for hours, I just lost control. | Я знаю, что это не объяснение, но я уже так долго его жду... и пришёл момент, когда я отпустила тормоза. |
| Moderate your tone, dear. She'll be here just as soon... | Потише, дорогая, она уже здесь. |
| And just when it looked like Danny was going to really turn the corner... | И когда уже казалось, что Денни действительно исправляется... |
| I think we've had just about enough of your help. | Я думаю, мы уже достаточно получили помощи от тебя. |