| Because I love this class. It's just not the same without you. | Потому что я люблю наш класс, а без вас он уже не тот. |
| I've been in this office just over six months, and I haven't yet had to see a sunrise from it. | Я работаю в этом кабинете уже шесть месяцев и я ни разу не наблюдал отсюда рассвет. |
| I've tried so hard to fight it, but there's just... | Я долго с ним боролась, но тут уже... |
| Like I said, Ma, they're just friends of mine. | Мам, я уже говорил, это мои друзья. |
| Well, anyhow, I just don't have any now. | В любом случае, у меня уже их не осталось. |
| Because if people get used to seeing you together, you can't just duck out. | Ведь если люди привыкнуть видеть вас вместе, вы уже не сможете уйти в кусты. |
| Let's just say I've known her a long time. | Скажем просто, я знаю её уже довольно давно. |
| I'm already so lucky to have these moments, just for us. | Но мне уже сильно повезло и я запомню эту ночь навсегда. |
| George Fox just called in on the radio, said to say they're on their way over. | Джордж Фокс связался с нами по радио, просил передать вам, что он уже в пути. |
| About to have a second, and just so that you know, there's going to be a movie. | Второй уже на подходе, и просто чтобы ты знал, по нему собираются снять фильм. |
| I just had a few moles removed yesterday and forgot I even had it on. | Просто вчера мне удалили несколько родинок, и я уже забыла, что они у меня были. |
| It's's just talk tomorrow, OK? | Уже поздно, давай завтра поговорим, ладно? |
| I am sick of all the lies. I just don't care anymore. | Я устал от всей этой лжи, мне уже просто всё равно. |
| I just don't know if she's there yet. | Я просто не знаю, уехала она уже или нет. |
| I don't think I realized till just now how long it's been since I felt like anybody was listening to me. | Я только сейчас понял, что давно уже не чувствовал, что меня кто-то слушает. |
| He just came out of the restroom and he's on his way now. | Он только что вышел из туалета, и он уже в пути. |
| He was already in his car at 4:00 in the morning and just minutes away from her. | Он уже сидел в машине в 4 часа утра и был в минутах езды от нее. |
| Well, look, honey, sometimes when terrible things happen, it's enough just to be there and to say you're sorry. | Ладно, послушай, милая, иногда, когда происходят ужасные вещи, достаточно уже того, что ты окажешься рядом и скажешь как тебе жаль. |
| They've been in there forever, and now it's just silent. | Они там уже вечность, а теперь там тишина. |
| I'm not that person anymore, Cal, but, I'm still just as much trouble. | Сейчас я уже не такая, Кэл, но... у меня по-прежнему много проблем. |
| Two prom chaperones just dropped out, and if you don't do it, they'll replace them with 80-year-old teachers who don't allow slow dancing. | Двое сопровождающих взрослых уже отказались, и если ты не придешь, их заменят 80-летними учителями, которые запретят медленные танцы. |
| At first we thought it was worse, but she's just fine now. | Сначала мы думали, что у неё всё серьёзнее, но сейчас она уже в порядке. |
| Okay, can we just go? | Хорошо, можем мы уже пойти? |
| I have a daughter who just got married and she's already a widow. | Вот у меня дочь толыко что вышла замуж, а уже вдова. |
| All right, Guy just landed and we got a little problem. | Значит так, Ги уже здесь, и у нас проблема. |