Because I love this class. It's just not the same without you. |
Потому что я люблю наш класс, а без вас он уже не тот. |
I've been in this office just over six months, and I haven't yet had to see a sunrise from it. |
Я работаю в этом кабинете уже шесть месяцев и я ни разу не наблюдал отсюда рассвет. |
I've tried so hard to fight it, but there's just... |
Я долго с ним боролась, но тут уже... |
Like I said, Ma, they're just friends of mine. |
Мам, я уже говорил, это мои друзья. |
Well, anyhow, I just don't have any now. |
В любом случае, у меня уже их не осталось. |
Because if people get used to seeing you together, you can't just duck out. |
Ведь если люди привыкнуть видеть вас вместе, вы уже не сможете уйти в кусты. |
Let's just say I've known her a long time. |
Скажем просто, я знаю её уже довольно давно. |
I'm already so lucky to have these moments, just for us. |
Но мне уже сильно повезло и я запомню эту ночь навсегда. |
George Fox just called in on the radio, said to say they're on their way over. |
Джордж Фокс связался с нами по радио, просил передать вам, что он уже в пути. |
About to have a second, and just so that you know, there's going to be a movie. |
Второй уже на подходе, и просто чтобы ты знал, по нему собираются снять фильм. |
I just had a few moles removed yesterday and forgot I even had it on. |
Просто вчера мне удалили несколько родинок, и я уже забыла, что они у меня были. |
It's's just talk tomorrow, OK? |
Уже поздно, давай завтра поговорим, ладно? |
I am sick of all the lies. I just don't care anymore. |
Я устал от всей этой лжи, мне уже просто всё равно. |
I just don't know if she's there yet. |
Я просто не знаю, уехала она уже или нет. |
I don't think I realized till just now how long it's been since I felt like anybody was listening to me. |
Я только сейчас понял, что давно уже не чувствовал, что меня кто-то слушает. |
He just came out of the restroom and he's on his way now. |
Он только что вышел из туалета, и он уже в пути. |
He was already in his car at 4:00 in the morning and just minutes away from her. |
Он уже сидел в машине в 4 часа утра и был в минутах езды от нее. |
Well, look, honey, sometimes when terrible things happen, it's enough just to be there and to say you're sorry. |
Ладно, послушай, милая, иногда, когда происходят ужасные вещи, достаточно уже того, что ты окажешься рядом и скажешь как тебе жаль. |
They've been in there forever, and now it's just silent. |
Они там уже вечность, а теперь там тишина. |
I'm not that person anymore, Cal, but, I'm still just as much trouble. |
Сейчас я уже не такая, Кэл, но... у меня по-прежнему много проблем. |
Two prom chaperones just dropped out, and if you don't do it, they'll replace them with 80-year-old teachers who don't allow slow dancing. |
Двое сопровождающих взрослых уже отказались, и если ты не придешь, их заменят 80-летними учителями, которые запретят медленные танцы. |
At first we thought it was worse, but she's just fine now. |
Сначала мы думали, что у неё всё серьёзнее, но сейчас она уже в порядке. |
Okay, can we just go? |
Хорошо, можем мы уже пойти? |
I have a daughter who just got married and she's already a widow. |
Вот у меня дочь толыко что вышла замуж, а уже вдова. |
All right, Guy just landed and we got a little problem. |
Значит так, Ги уже здесь, и у нас проблема. |