I thought you just showed up, and if you looked like you made enough mistakes in life, they let you on. |
Я подумала, может ты просто туда заглянешь, и если им покажется, что ты уже достаточно начудила в жизни, тебя пропустят. |
But it's not just the stars that are in the past. It's everything. |
Но это не просто звезды которые уже в прошлом. |
If you would just follow the code, you would be on the council. |
Если бы вы всегда следовали кодексу, то вы бы уже стали членом совета. |
I've just worked so hard for my whole life for this. I feel like I'm on the verge, babe. |
Ты не понимаешь, я так много работала, что бы добиться этого, и я уже почти у цели. |
Look, it's just you've been divorced for five months, |
Слушай, ты уже пять месяцев в разводе |
Well, if it was just one, we'd chalk it up to chance or luck, but two's a pattern. |
Ну, если бы лишь у одной, мы бы списали это на случайность, но две - это уже закономерность. |
I mean, at a certain point, it just - you know, it is what it is. |
Просто в какой-то момент... ну, знаешь, уже ничего не изменить. |
But just one. I don't think they know the location of the kidnappers, or they would have taken Gibson out. |
Я не думаю, что они знают, местоположение похитителей, иначе они бы уже достали Гибсона. |
Vera was just gloating about how he got in with the right crew, How he got the jump on some men. |
Вера хвалился, как нашел себе надежную команду там, и что он уже зажал кого-то. |
Now, just when it seemed like things could not get worse Mr. Summers flew into LAX from Sacramento last night was met at Arrivals by a driver from his usual car service. |
Теперь, когда казалось, что хуже уже быть не может, прошлой ночью мистер Симмонс полетел из Сакраменто в Лос-Анджелес, его встретил водитель из службы, которой он обычно пользуется. |
What, did you just forget about her? |
Ты что, уже о ней забыл? |
Look, it's a 40-year-old car and it's possible that this is just the end. |
Послушайте, этой машине уже лет 40, возможно, она уже сдохла. |
Look, I was... I was just leaving, actually. |
Слушай, я, вообще-то, собирался уже уходить |
Could you two just not talk anymore? |
Может быть, хватит уже болтать? |
I sat on a toilet so long, my feet fell asleep, then I noticed limping was getting MeowMeowBeenz, so I just kind of started committing. |
Я так долго сидел в туалете, что нога затекла, а потом заметил, что хромота работает на МяуМяушки. Так что я уже типа вошел в роль. |
OK, you know what, are you guys just about finished with your little private chat? |
Ладно, знаете что, ребята, вы собираетесь уже заканчивать свой приватный разговор? |
Look, I'm sorry, it's just, I was a maid of honor in fifth grade when my mom married her cult leader. |
Слушай, извини, просто я уже была подружкой невесты в пятом классе, когда моя мама выходила замуж за предводителя своей секты. |
It were just, like I said on t'phone, we decided there was nothing to lose, reporting 'em missing sooner rather than later, so... |
Мы решили, как я уже говорила по телефону, что нам нечего терять, заявили о розыске, лучше раньше, чем позже. |
You know, I just met you and I'm already sick of you. |
Слышь, я только встретил тебя и меня уже от тебя тошнит. |
I was just wondering, is it "sometime" yet? |
Я просто подумала, может это "иногда" уже наступило? |
Matthew and I were just getting out of here, weren't we? |
Мы с Мэттом уже собирались уходить. |
Did Annalise scare her back to Boston yet, or did she just kill her? |
Эннализ уже спровадила её обратно в Бостон или просто убила? |
I've just arrived and then you show up |
Я только приехал, а вы уже тут. |
I mean, personally, I like him - at least I used to - but I'm just really tired of watching him ruin her life. |
Я имею ввиду, что лично, он мне нравится, по крайней мере, нравился, но я просто уже реально устала смотреть как он разрушает ее жизнь. |
The super's probably waiting for me, and I just remembered there's a spare key under the doormat, so good night. |
Комендант скорее всего уже ждет меня, и я только что вспомнил, что есть дубликат ключа под дверным ковриком, так что спокойной ночи. |