Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
Besides... that ambulance is just a few minutes away. Кроме того... скорая уже скоро будет.
In case you haven't noticed, we just did. Если не заметно, мы уже сделали.
Machines are getting faster, it's getting less expensive, and there's some promising technological developments just on the horizon. Механизмы работают быстрее, становятся дешевле, многие перспективные технические разработки уже на горизонте.
You know how because you just do it. Ты же знаешь этот трюк, ты его уже делала.
She's not just mine and Mom's anymore. Она уже не только моя и мамина, как раньше.
True, most recessions are reversed, just as most booms end. Большая часть спадов уже полностью преодолена, так же, как и большая часть окончаний бумов, это верно.
Maybe we should just sit him down and ask him already. Может стоит просто усадить его и спросить уже.
All right, let's just say we've warmed up. Ладно, давай просто скажем, что мы уже разогрелись.
I just hoped you crossed the border by now. Я надеялась, что к этому времени ты уже пересек границу.
The nurse just came with it already marked where I had to sign. Сестра просто пришла с ними, уже отметив, где я должна подписать.
I just want to end with one last one. Этому ещё нет суток или, может, уже есть.
It is no longer just one side against the other. Это уже не просто одна сторона против другой.
Treason is dead, or it might be just aborning. Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Once such tools are invented, they are never un-invented - they just improve. После того как такие средства появились, они уже не могут исчезнуть - они только будут улучшаться.
It's possible to start already now, it's just too dangerous. Возможно начать уже сейчас, просто это опасно.
I just didn't know what to do. Я просто уже не знала, как мне быть дальше.
You know, this whole thing isn't just your problem anymore. Вся эта затея - уже не только твоя проблема.
I thought I heard you just now. Мне кажется, ты уже приходил.
Because they just got fed up. Потому, что им это уже надоело.
At just 18, he already ran a company. В 18 лет он уже руководил компанией.
And in that area we started growing some acacia trees that you just saw before. А в этом районе мы начали выращивать деревья акации, которые вы уже видели.
I was just beginning to do all right. Я уже начала к ней привыкать.
Well, it's just time. Ну, что же, уже пора.
I'm just running out of material. Но мне им уже нечего предложить.
I'm just not as greedy as I used to be. Я уже не такой жадный каким был.