Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
No, no, we're just finishing up here. Нет, нет, просто мы уже заканчиваем здесь.
My mouth's watering just thinking about it. У меня от одной мысли об этом уже слюни текут.
Sometimes I wish you could just hit the sack and never wake up. Иногда мне хочется просто завалиться на боковую, чтобы уже не просыпаться.
After just 200 miles my Camaro was hardly tiptop, either. Уже после 200 миль моя Камаро тоже была не в лучшем состоянии.
Cristina and I would just be dancing by now. Кристина и я уже бы танцевали.
Yes, just do it already. Да, уже сделайте это наконец.
All right, now this is just getting ridiculous, Danielle. Хорошо, это уже становится нелепым, Даниэль.
I just thought of a way to forget you. Я уже думала, как начать забывать тебя.
Of course, you turning up here just answers it. Разумеется, твое появление здесь уже на него ответило.
But I just might have a couple ideas. Хотя, несколько идей у меня уже есть.
I can just see filling this yard with flowers. Я уже вижу, как заполню этот двор цветами.
I just put the post cards in an envelope. Я уже положила все их открытки в конверт.
I'm just sick and tired of waiting for bells to go off. Меня уже тошнит от ожидания сигнала тревоги.
If the unsub has what he's after, Sammy's parents just became expendable. Если Субъект получил желаемое, родители Сэмми уже стали не нужны.
Already went online and ordered a new couch just like the old one. Уже заказал онлайн новый диван, такой же как старый.
The VRA's not just raining on the heroes' parade anymore. Этот ЗРГ теперь уже не просто дождик на нашем параде.
I just told you he did. Я же тебе уже всё рассказал.
If I take just one step, I'm elsewhere. Если я сделаю один только шаг, я уже в другом мире...
Now that you don't need me you just throw me away. Теперь, когда я вам уже не нужна, вы просто выбрасываете меня.
Jo and hanson most likely just arrived at the scene. Джо и Хэнсон, скорее всего, уже на месте преступления.
There's just too many coincidences for her not to be connected. Слишком уже это большое совпадение, если она не замешана.
I just need to drop this off real quick. Просто хочу уже избавиться от этого.
As I said, we were just leaving. Как я сказал, мы уже уходим.
Like I said, it just came out of nowhere. Как я уже сказал, всё случилось внезапно.
This is getting really ridiculous, Charlie, so just let it go. Ну, это уже просто смешно, Чарли.