| I think they're just arrived... | Думаю, что они уже доставлены. |
| Our new actor just checked in. | Наш новый актер уже на проходной. |
| Yea... -But I just met somebody. | Но... именно сейчас я уже кого-то встретила. |
| And I think maybe Ford just found out where you're living. | И возможно Форд уже знает где вы живёте. |
| The hare stuck out his tongue, and that was just too much. | Заяц высунул язык, и это было уже слишком. |
| Okay, I just threw up a little in my mouth. | Ну хорошо, меня уже тошнит. |
| It's just... there are a few other scripts with similar story lines already in production. | Просто... Есть парочка других сценариев, с похожей историей, которые уже в производстве. |
| Sorry if I sound paranoid, it's just, my family has been harassed before. | Простите, если я веду себя как параноик, просто мою семью раньше уже преследовали. |
| I sure got somebody after a pair just like these. | Уверен, я уже кое-кого видел с парочкой таких. |
| If we could just double our sales, we already would have. | Если бы могли продать больше - мы уже бы это сделали. |
| You can't just sit around giggling with your best friend all day. | И уже не можешь сидеть и хохотать со своей лучшей подругой дни напролет. |
| Okay, now, that is just weird, man. | Ладно, это уже совсем странно, приятель. |
| Nothing. I'm just having a nervous breakdown. | У меня уже просто нервы сдают. |
| And I was just about to go in... | И я уже собиралась было зайти... |
| It's just magnifying what already exists. | Мы просто обнаруживаем то, что уже существует. |
| Probably long gone by now, but just in case, you know. | Скорее всего, он уже давно не здесь, но на всякий случай, знаете ли. |
| Facts known not just in New York anymore. | Об этом уже не только в Нью-Йорке судачат. |
| My nerves are just... getting the best of me. | Просто мои нервы... уже не выдерживают. |
| I was just getting ready to check out and head back to Nashville. | Я как раз уже хотела собрать вещи и поехать назад в Нэшвилл. |
| Not just a little family affair anymore, Arlo. | ј это уже не просто маленькое семейное дельце, јрло. |
| Well, I just lost by 150 points, but other than that... | Ну, я уже проиграла 150 очков, но в остальном... |
| Well, actually, my friends were just leaving. | Вообще-то, мои друзья уже уходят. |
| I think at a certain point, people just are who they are. | В определенном возврасте люде уже не меняются. |
| But it just doesn't hurt so bad anymore. | Но... но мне уже не так плохо. |
| I'm just not 17 and desperate anymore. | Мне уже не 17, и я больше не в отчаянии. |