Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
He was just gone when I woke up. Он уже ушел, когда я встала.
Guess who was just over her? Угадай, кто уже обсудил их с ней?
Look, my warranty just expired. Слушайте, моя гарантия уже истекла.
Montserrat's economy has, of course, also been severely damaged by the continuing volcanic activity and by its physical consequences as just outlined. Безусловно, экономика Монтсеррата также серьезно пострадала от продолжительной вулканической деятельности и от уже упомянутых физических последствий извержения.
Many of these children, just a few days after listening to Juana's fairytales, recovered from terminal illnesses. Большинство детей уже через несколько дней после сказок Хуаны исцелялись от неизлечимых болезней.
You will not feel afraid anymore if you just start singing. Ты уже ничего не будешь бояться, как только начнёшь петь.
I almost thought you were going to die just like that... Я уже думал, что ты погибла также как...
We should be sighting the island in just a few hours' time. Через пару часов уже будет видно остров.
For our part, we stand ready, as I have already stated, to seek a just, comprehensive and internationally acceptable settlement. С нашей стороны, мы готовы, как я уже говорил, искать справедливое, всеобъемлющее и международно приемлемое решение.
We cannot just throw out all that we have achieved so far. Мы не можем просто так отказаться от всего того, что уже нами достигнуто.
They just hit a place four blocks over from here and they're gone already. Они только что напали на бар в четырех кварталах отсюда, и уже успели уйти.
And he went to three different doctors who all said just that. И он уже был у трех докторов, которые сказали тоже самое.
He just got here and he's already thinking' of quitting'. Только приехал и уже собирается слинять.
Either they'd already eaten and that was how much was saved or they just didn't order them. Либо они уже часть съели и столько сохранилось, либо его просто не заказывали.
I was just about to depart, Mr Wooster. Я уже собирался уходить, мистер Вустер...
You deserve to die just for that. Ты должна умереть уже только из-за этого.
I told him that Driver Kang picked you up already, so he just left. Я сказала, что водитель Кан уже забрал тебя, и он уехал.
Although the work of the International Tribunal is just getting under way, there is also a need to prepare for the long-term implications of that work. Хотя Международный трибунал только приступает к своей деятельности, уже необходимо готовиться к долгосрочным последствиям его работы.
But often the financial and human resources are already there; we just need to coordinate them better. Однако зачастую и финансовые, и человеческие ресурсы уже имеются, а нам только требуется лучше скоординировать их использование.
For that reason, we welcome, as I say, the decision we have just taken. Поэтому, как я уже сказал, мы приветствуем только что принятое решение.
Others have just outlined its key obligations, so I do not need to do so again. Другие ораторы уже отмечали содержащиеся в этих документах главные обязательства, поэтому мне нет необходимости делать это вновь.
As Mr. Steel had just explained, that issue had since been resolved. Как только что пояснил г-н Стил, к настоящему времени эта проблема уже решена.
In South Kivu, operations have just started, but already the FDLR has been dislodged from some of its traditional strongholds. В Южном Киву, где операция только началась, ДСОР уже потеряла некоторые из своих традиционных опорных пунктов.
The Controller had just reminded the Committee that it had received fuller written clarification at its informal meetings. Контролер только что напомнил Комитету о том, что последний уже получил исчерпывающее разъяснение в письменном виде на неофициальных заседаниях.
We are just happy to see that you have already initiated concrete changes in this respect. Мы рады видеть то, что вы уже выступили с инициативой о конкретных переменах в этом плане.