| It's close, but it's just not right. | Уже близко, но ещё не совсем то. |
| She's not like you, she can't just walk into a bar and pick up her soul mate in 20 minutes. | Она не может зайти в бар, а спустя 20 минут, уже найти спутника жизни. |
| If we accept that this problem is real, maybe it's just too big to do anything about. | Если допустить, что это реальная проблема, то может с этим ничего уже и не поделаешь. |
| You just laid there while I did all the work. | Я уже думал сдуть и выбросить тебя потом. |
| 'Cause I don't remember what I just said. | Потому что я не уже помню, что сказал. |
| Can we just please go get the dynamite? | Может, мы уже пойти за динамитом? |
| I haven't had a drink in just about a year now. | Я ничего не пил уже год. |
| I've been on the path a long time, and I had just about given up on finding that person. | Я на этом пути достаточно давно, и я уже почти оставила надежду найти такого человека. |
| Hope it wasn't just beginner's luck. | Был уже опыт, или повезло? |
| Well, he didn't want to, but I could tell something was wrong just by hearing his voice, like a mother should. | Он не хотел, но я могла понять, что что-то не так уже по его голосу, как и следует матери. |
| But as the infection spread and the chaos grew, it wasn't enough to just be fast on your feet. | Но инфекция распространяется, и хаос растёт, так что уже мало просто быстро бегать на своих двоих. |
| You just woke up, but I haven't slept in two days. | Ты только что проснулась, а я 2 ночи уже не сплю. |
| And for him no longer to exist, his space just has to be filled before he reappears. | И для него, уже больше не существующего, его место просто должно быть занято, прежде чем он появится вновь. |
| And just because I'm pregnant, I'm not some ruined woman and all romance goes out the door. | И просто тот факт, что я беременна, не значит, что я женщина с изъяном, и вся романтика может уже выметаться за дверь. |
| The pastor came to see us, and he was just leaving | Пастор зашёл нас проведать, и он уже собрался уходить |
| Stop being paranoid and just do it! | Хорош уже параноийком быть, просто сделай так! |
| The paralegal saw him get a little forward with me today, and I just want to go on record saying that I'm not encouraging anything. | Ассистентка видела как он сегодня флиртовал со мной, но, прими к сведению, как я уже говорила - я ничего такого не поощряла. |
| Marge, you're my wife of ten years and I love you, but I must observe the teachings of this man I just met tonight. | Мардж, ты моя жена уже 10 лет и я люблю тебя, но я должен следовать учению этого человека, с которым только познакомился. |
| You just got here, you don't even try, and you already have a boyfriend. | Ты только появилась тут, ничего не делала, и у тебя уже есть парень. |
| I just - I thought that he was past this stage, but I guess it's never over, so... | Я думал, что мы уже прошли этот этап, но, похоже, от этого никуда не деться. |
| And, like I said, I just don't want to get involved. | И, как я уже сказала, я не хочу вмешиваться. |
| I will just catch this fly ball on the way down. | Поймаю мяч, когда он уже будет лететь к полу. |
| But when and if you ever feel comfortable telling him, I'm just saying I think ramon's ready. | Но когда и если ты решишь ему рассказать, знай - морально Рамон уже готов. |
| The funny thing was when we finally had our ex's just where we wanted revenge didn't seem so important. | Забавно, что когда наконец-то мы загнали наших бывших в угол... месть уже не казалась столь важной. |
| It just sounds like a million other places they've been to and forgotten. | Они выли уже во многих местах и поди позабыли. |