It's close, but it's just not right. |
Уже близко, но ещё не совсем то. |
She's not like you, she can't just walk into a bar and pick up her soul mate in 20 minutes. |
Она не может зайти в бар, а спустя 20 минут, уже найти спутника жизни. |
If we accept that this problem is real, maybe it's just too big to do anything about. |
Если допустить, что это реальная проблема, то может с этим ничего уже и не поделаешь. |
You just laid there while I did all the work. |
Я уже думал сдуть и выбросить тебя потом. |
'Cause I don't remember what I just said. |
Потому что я не уже помню, что сказал. |
Can we just please go get the dynamite? |
Может, мы уже пойти за динамитом? |
I haven't had a drink in just about a year now. |
Я ничего не пил уже год. |
I've been on the path a long time, and I had just about given up on finding that person. |
Я на этом пути достаточно давно, и я уже почти оставила надежду найти такого человека. |
Hope it wasn't just beginner's luck. |
Был уже опыт, или повезло? |
Well, he didn't want to, but I could tell something was wrong just by hearing his voice, like a mother should. |
Он не хотел, но я могла понять, что что-то не так уже по его голосу, как и следует матери. |
But as the infection spread and the chaos grew, it wasn't enough to just be fast on your feet. |
Но инфекция распространяется, и хаос растёт, так что уже мало просто быстро бегать на своих двоих. |
You just woke up, but I haven't slept in two days. |
Ты только что проснулась, а я 2 ночи уже не сплю. |
And for him no longer to exist, his space just has to be filled before he reappears. |
И для него, уже больше не существующего, его место просто должно быть занято, прежде чем он появится вновь. |
And just because I'm pregnant, I'm not some ruined woman and all romance goes out the door. |
И просто тот факт, что я беременна, не значит, что я женщина с изъяном, и вся романтика может уже выметаться за дверь. |
The pastor came to see us, and he was just leaving |
Пастор зашёл нас проведать, и он уже собрался уходить |
Stop being paranoid and just do it! |
Хорош уже параноийком быть, просто сделай так! |
The paralegal saw him get a little forward with me today, and I just want to go on record saying that I'm not encouraging anything. |
Ассистентка видела как он сегодня флиртовал со мной, но, прими к сведению, как я уже говорила - я ничего такого не поощряла. |
Marge, you're my wife of ten years and I love you, but I must observe the teachings of this man I just met tonight. |
Мардж, ты моя жена уже 10 лет и я люблю тебя, но я должен следовать учению этого человека, с которым только познакомился. |
You just got here, you don't even try, and you already have a boyfriend. |
Ты только появилась тут, ничего не делала, и у тебя уже есть парень. |
I just - I thought that he was past this stage, but I guess it's never over, so... |
Я думал, что мы уже прошли этот этап, но, похоже, от этого никуда не деться. |
And, like I said, I just don't want to get involved. |
И, как я уже сказала, я не хочу вмешиваться. |
I will just catch this fly ball on the way down. |
Поймаю мяч, когда он уже будет лететь к полу. |
But when and if you ever feel comfortable telling him, I'm just saying I think ramon's ready. |
Но когда и если ты решишь ему рассказать, знай - морально Рамон уже готов. |
The funny thing was when we finally had our ex's just where we wanted revenge didn't seem so important. |
Забавно, что когда наконец-то мы загнали наших бывших в угол... месть уже не казалась столь важной. |
It just sounds like a million other places they've been to and forgotten. |
Они выли уже во многих местах и поди позабыли. |