| But hold your horses just one sec, because they are on their way from Northumberland, so until she gets here, I am very much your man. | Но придержи лошадей на секундочку, потому что она уже едет из... Нортамберленда, так что, пока они добираются сюда, я - очень твой. |
| It's not a snake, just look down! | Нет, не змея, взгляни уже вниз. |
| And just remember this - the moment you pull that trigger, you'll never be the same again. | И запомни вот что: в тот момент, когда ты спустишь курок, ты уже никогда не будешь прежней. |
| I was hoping she'd tell me it was time to get off the couch And just let the baby come when it comes. | Я надеялась, что она скажет мне, когда уже можно встать с постели и просто дать ребенку появиться, когда он захочет. |
| You can just take something out of a suitcase, and that makes it yours? | Ты что, можешь просто вынуть что-то из чемодана, и оно уже твоё? |
| But the thing is, had I waited for him until 2042, my film wouldn't be a futuristic film anymore, so I just couldn't do that. | Но дело было в том, что дождись я 2042 года, фильм бы уже не был о будущем, так что эта идея мне не подходила. |
| But Rob was now too weak to come down himself, and with the fierce winds and up at that altitude, he was just beyond rescue and he knew it. | Но Роб был уже слишком слаб, чтобы спуститься самостоятельно, а с учётом сильного ветра и высоты на которой он находился, он не мог рассчитывать на спасение, и он знал это. |
| When one soldier tries to incite a mutiny, telling the general that "you've given your last command", he whips the man in the face as instructed, just as he had once struck Leo. | Когда один из них пытается начать мятеж, сказав генералу: «Вы уже отдали свой последний приказ», тот бьёт его кнутом по лицу, как когда-то Сергей ударил Льва. |
| Okay, well, just send Swanson's parents a letter saying that he's dead, 'cause those are already printed. | Ладно, мы отправим родителям Свонсона письмо что он уже мертв, потому что они уже напечатаны. |
| But now, we're hitting, as I've just described, we're hitting the third replicator point. | Но сейчас, как я объяснила, мы уже приближаемся к порождению третьего репликатора. |
| I guess that will just never happen, will it? | Полагаю, что это уже никогда не случится, да? |
| And if you do like her, could you just ask her out already? | И если она тебе нравится, можешь уже пригласить ее на свидание? |
| Why don't we just go out and have some fun? | Я сегодня работать уже не буду. |
| Like I said, even though I've just met you, I know you, Dexter. | Как я уже говорила, хотя мы только встретились, я знаю тебя, Декстер. |
| Indeed, the war in Georgia already has thrown Russia into the most severe financial crisis since its virtual bankruptcy in 1998; $17 billion were lost in capital flight in just one week. | Война в Грузии уже ввергла Россию в самый серьезный финансовый кризис со времени своего фактического банкротства в 1998 году; 17 миллиардов долларов было потеряно в результате бегства капитала всего за одну неделю. |
| We talk about how another world isn't just possible; another world's here. | Мы говорим о том, что другой мир не просто возможен, он уже здесь. |
| Although he concentrates on a spatial approach to remembrance, Nora already points out in his early historiographical theories that memory goes beyond just tangible and visual aspects, thereby making it flexible and in flux. | Хоть он и сосредотачивается на пространственном подходе к процессу вспоминания, уже в своих ранних историографических теориях Нора отмечает, что память выходит за пределы осязаемых и визуальных аспектов, становясь, таким образом, гибкой и нестабильной. |
| It's kind of like this other level where you can't make choices anymore, and it's just your body reacting to certain sounds in the music. | Ты как будто бы на другом уровне, когда ты сам уже не можешь делать выбор, только твоё тело реагирует на звуки музыки. |
| So I tied him up outside the pharmacy just for a second and when I came out he was gone. | Я привязала его на улице возле аптеки, на мгновение отошла, а его уже нет. |
| It's just been... y' know... so long... since I saw a girl like you smile. | Я уже... знаешь... так давно... не видел, как улыбается девочка вроде тебя... |
| All right, can we just do this? | Ладно, давайте уже что-то делать? |
| Dude, she was just about to take off her towel. | Чувак, она уже хотела было снять с себя полотенце! |
| I just wanted you to read it so that I could finally close That chapter of my life and put it behind me. | Я просто хотела, чтобы ты это прочёл, чтобы уже наконец закрыть эту главу моей жизни, и начать новую. |
| And one night when you're too tired to kill the thing again, you let it kill you, just... | И однажды ночью, когда вы уже устали убивать это снова, вы позволяете этому убить себя, просто... |
| but it's been awhile and I'm just trying to... | но это уже в прошлом и я просто пытаюсь. |