Примеры в контексте "Just - Уже"

Примеры: Just - Уже
As I said, it's not that bad, it was just a punch. Как я уже говорил, все не настолько плохо, обычный удар кулаком.
Mr. Daniel Craig and Mr. Jeffrey Katzenberg are just finishing their dessert. Мистер Дэниэл Крэйг и мистер Джеффри Катценберг уже завершают свои десерты.
Like I said, I just bumped it in gym class. Как я уже говорила, я просто ушиблась на уроке физкультуры.
But sometimes I just think you need to grow a pair. Но иногда я думаю, что пора бы уже нам создать настоящую пару.
I'm telling you, she's just a country girl. Ну, я же тебе уже говорил, обычная провинциальная девочка.
I just want to know already. Но я уже просто хочу узнать ответ.
No, no, I just made some intricate arrangements that are no longer necessary. Нет, я просто только что сделал кой-какие приготовления, которые уже не нужны...
Right now they're being cocooned just like the others. Они уже в коконах, как и все остальные.
I just had to get out of that place when I was old enough. Мне нужно было сбежать из этого дома, когда я уже достаточно повзрослела.
As unexciting as it may sound, some machines just come out of the factory broken. Как бы заурядно это не прозвучало, но часть машин выходят с завода уже бракованными.
I guess he was just sick of having us around. Я думаю, его от нас уже тошнило.
Half this job's just showing up. Появиться там - это уже полдела.
I was just about to let Dean know you'd gone. Я уже был готов сказать Дину, что ты сдежал.
We're almost there, just - it's happening faster. Мы почти уже пришли, просто - это происходит быстрее.
Why don't you just come inside and try to have some fun. Давай уже пойдём внутрь, и ты попробуешь повеселится.
No, it's just enough now. Нет, просто я уже начитался. Хватит.
I know that this is ancient history, but I just needed to clarify something. Слушай, знаю, что это уже в прошлом, но я хотела бы прояснить кое-что.
I just want my watch back if you haven't pawned it already. Я только хочу свои часы назад, если вы уже не заложили их.
I just wanted to show you a few examples of what we've done in the past. Просто хотела показать тебе, какие портреты мы уже делали.
She stopped being happy just playing ball. Она уже не радовалась игре в мяч.
Maybe you've already guessed that it's not just a book. Может, вы уже догадались, что это не просто книга.
Look, this is happening, so just come to peace with it. Послушай это уже происходит, так что просто смирись.
You can't just be cool and be in charge now. Уже нельзя быть просто крутым, и так всем рулить.
(Guenther) Karl you just now hate. (Гюнтер) Карл тебя точно уже сейчас ненавидет.
You've already done enough, and Danny is just leaving. Ты уже сделал достаточно и Дэнни уже уходит.