| As I said, it's not that bad, it was just a punch. | Как я уже говорил, все не настолько плохо, обычный удар кулаком. |
| Mr. Daniel Craig and Mr. Jeffrey Katzenberg are just finishing their dessert. | Мистер Дэниэл Крэйг и мистер Джеффри Катценберг уже завершают свои десерты. |
| Like I said, I just bumped it in gym class. | Как я уже говорила, я просто ушиблась на уроке физкультуры. |
| But sometimes I just think you need to grow a pair. | Но иногда я думаю, что пора бы уже нам создать настоящую пару. |
| I'm telling you, she's just a country girl. | Ну, я же тебе уже говорил, обычная провинциальная девочка. |
| I just want to know already. | Но я уже просто хочу узнать ответ. |
| No, no, I just made some intricate arrangements that are no longer necessary. | Нет, я просто только что сделал кой-какие приготовления, которые уже не нужны... |
| Right now they're being cocooned just like the others. | Они уже в коконах, как и все остальные. |
| I just had to get out of that place when I was old enough. | Мне нужно было сбежать из этого дома, когда я уже достаточно повзрослела. |
| As unexciting as it may sound, some machines just come out of the factory broken. | Как бы заурядно это не прозвучало, но часть машин выходят с завода уже бракованными. |
| I guess he was just sick of having us around. | Я думаю, его от нас уже тошнило. |
| Half this job's just showing up. | Появиться там - это уже полдела. |
| I was just about to let Dean know you'd gone. | Я уже был готов сказать Дину, что ты сдежал. |
| We're almost there, just - it's happening faster. | Мы почти уже пришли, просто - это происходит быстрее. |
| Why don't you just come inside and try to have some fun. | Давай уже пойдём внутрь, и ты попробуешь повеселится. |
| No, it's just enough now. | Нет, просто я уже начитался. Хватит. |
| I know that this is ancient history, but I just needed to clarify something. | Слушай, знаю, что это уже в прошлом, но я хотела бы прояснить кое-что. |
| I just want my watch back if you haven't pawned it already. | Я только хочу свои часы назад, если вы уже не заложили их. |
| I just wanted to show you a few examples of what we've done in the past. | Просто хотела показать тебе, какие портреты мы уже делали. |
| She stopped being happy just playing ball. | Она уже не радовалась игре в мяч. |
| Maybe you've already guessed that it's not just a book. | Может, вы уже догадались, что это не просто книга. |
| Look, this is happening, so just come to peace with it. | Послушай это уже происходит, так что просто смирись. |
| You can't just be cool and be in charge now. | Уже нельзя быть просто крутым, и так всем рулить. |
| (Guenther) Karl you just now hate. | (Гюнтер) Карл тебя точно уже сейчас ненавидет. |
| You've already done enough, and Danny is just leaving. | Ты уже сделал достаточно и Дэнни уже уходит. |