Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
By the way, the issue with the bill has been resolved. Кстати, проблема с часами решена.
I think that the main issue for me is that there is a lot of 13, 14, 15 years old girls. Я думаю для меня главная проблема в том, что здесь много 13-, 14-, 15-летних девочек.
This issue has been fixed in Java SE 6.0u2 (J2SE6.0.02) and later versions and is available for download from the Java website. Эта проблема была решена в Java SE 6.0u2 (J2SE6.0.02), которая доступна для загрузки на веб-сайте Java.
no graphical boot in Live mode, this issue is not present in the installed iso. нет графической заставки в Live режиме - эта проблема не существует на установочном iso.
Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there. Это локальная проблема. Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно.
Because food is one issue that cannot be solved person by person, nation by nation. Так как голод - это проблема, которую не может решить в одиночку ни человек, ни целая нация.
And the issue in Africa is that there are fewer nurses, really than doctors, and so we need to find new paradigm for health care. Но проблема в том, что в Африке медсестер ещё меньше, чем врачей, поэтому необходимо найти новую форму здравоохранения.
Now, I'm going to present it on the same terms: issue, position and architectural manifestation. Я представлю его в том же ключе: проблема, позиции и архитектурное решение.
The only unresolved issue is I told you the truth, and you're turning on me. Единственная проблема в том, что я открылся вам, а вы набрасываетесь на меня.
I'm told that won't be an issue. Мне сообщили, что это не проблема
So I think the bigger issue here is that I've been off you for 24 hours. Так что, по-моему, больше проблема в том, что ты провёл без меня уже целые сутки.
Have you noticed when an emotional issue comes up for you, you focus on money? Вы не замечали, что когда перед вами возникает эмоциональная проблема, вы сосредотачиваетесь на деньгах?
If you discover a problem, please have a look at the beta forum first to ensure that the issue has not been addressed already. Если вы нашли какие-либо проблемы, сначала посмотрите на этом форуме, чтобы убедиться, что ваша проблема еще не решена и не заявлена.
And once we got past the whole num-num issue, we were able to relax and have a great time with your fantastic daughter. И когда проблема с соской была решена, мы смогли расслабиться и отдохнуть с вашей замечательной дочерью.
And if the was an issue, I'd call Sam on his cell phone, and he would always answer. А если возникала проблема, я звонила Сэму на мобильный, и он всегда отвечал.
Payment isn't an issue, provided your curative is effective. Деньги не проблема Если ваше лечение эффективное
So you had no issue with Mr. Holt? Так у вас была проблема с мр. Холтом?
But the bigger issue is we've got to put some feeling into this thing. Но основная проблема в том, что книге не хватает чувств.
This is such a serious issue, I'm guessing the rest of the farming world must be as concerned as I am. Это очень серьезная проблема, я догадываюсь остальные фермеры должны быть обеспокоенными в той степени, как об этом обеспокоена я.
And not telling him the truth, it's not even an issue. И не сказать ему правду- это даже не проблема.
As long as you're in the picture, you're potentially an issue. Пока ты в поле зрения, ты потенциальная проблема.
Joey, is abandonment a big issue for you? Джоуи, то, что он тебя бросал, - большая проблема для тебя?
The issue is of great importance to the future of the Montreal Protocol, as Parties without functioning licensing systems could become the focus of illegal trade in ozone-depleting substances. Эта проблема имеет большое значение для будущего Монреальского протокола, поскольку Стороны без функционирующей системы лицензирования могут стать объектом незаконной торговли веществами, разрушающими озоновый слой.
Heavy drug use must be regarded and treated more as a health than a criminal issue, given the lack of evidence proving that punishment adequately addressed drug addiction. Тяжелая форма наркозависимости должна рассматриваться и трактоваться в большей степени как проблема, относящаяся к сфере здравоохранения, а не как уголовная проблема, особенно если учитывать отсутствие доказательств того, что наказание должным образом решает вопрос наркотической зависимости.
Primarily a domestic issue that is managed according to domestic procedures преимущественно внутренняя проблема, которая урегулируется согласно отечественным процедурам;