Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
It submits that the issue could be resolved by amending the Optional Protocol. Оно полагает, что эта проблема может быть решена путем совершенствования положений Факультативного протокола.
Guaranteeing judicial independence and impartiality remained a major issue. Сохраняется серьезная проблема гарантирования независимости и беспристрастности судей.
The lack of adequate and effective protection mechanisms to help women and children report perpetrators exacerbated the issue. Проблема усугубляется отсутствием адекватных и эффективных защитных механизмов, чтобы помочь женщинам и детям сообщать об исполнителях.
In the Kiribati Development Plan (KDP) 2012-2015, the issue of disability is included. В План Кирибати в области развития (ПРК) на 2012-2015 годы включена проблема инвалидности.
Addressing terrorism and transnational organized criminal activities in the Sahel was an issue of particular concern. Особую тревогу вызвала проблема терроризма и транснациональной организованной преступной деятельности в Сахеле.
He emphasized that the issue of PMSCs had many different facets. Он подчеркнул, что проблема ЧВОК имеет многие различные грани.
The issue of missing persons was particularly important and sensitive for Greece. Особенно важной и чувствительной для Греции является проблема пропавших без вести лиц.
It was a development issue that impacted both the displaced and the countries concerned. Это проблема развития, затрагивающая интересы как перемещенных лиц, так и соответствующих стран.
The issue on the release of investigative police reporting and other similar reports was discussed. Была обсуждена проблема выпуска следственных полицейских отчетов и других аналогичных докладов.
For years the issue has been dealt with in various discussions. Эта проблема годами рассматривается на различных дискуссиях.
Many delegations pointed out that the issue of impunity had time and again been recognized as the biggest obstacle for effectively ensuring the safety of journalists. Многие делегации указывали, что проблема безнаказанности неоднократно называлась основным препятствием на пути эффективного обеспечения безопасности журналистов.
An initial issue is the lack of awareness and understanding of the Declaration and other relevant instruments among State and non-State actors. Первоначальная проблема заключается в недостатке осведомленности и понимания Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и других соответствующих инструментов со стороны государственных и негосударственных субъектов.
An issue with restorative justice has been that sometimes the mechanisms put in place by States are insufficient to adequately address past grievances. Проблема восстановительного правосудия состоит в том, что порой механизмы, используемые государствами, являются недостаточными для надлежащего устранения прошлых обид.
Malnutrition in the Sudan was an issue of great concern and was more a consequence of underdevelopment. Серьезную тревогу в Судане вызывала проблема недоедания, которая в первую очередь была обусловлена низким уровнем развития.
It is an issue of global social justice that needs to be ingrained in the Goals. Это проблема глобальной социальной справедливости, которую необходимо включить в Цели.
Malnutrition is a critical issue that badly affects not only women but also children in India. Недоедание - весьма серьезная проблема, имеющая негативные последствия не только для женщин, но и для детей в Индии.
One issue leads to and has an impact on the other. Одна проблема влечет за собой другую и оказывает на нее влияние.
Although there was no longer a shortage of food, the quality of food remained an issue. Несмотря на то, что недостатка в продовольствии больше нет, проблема качества пищи по-прежнему не решена.
Water is a cross-cutting issue, which demands attention at all levels and across sectors. Проблема водных ресурсов носит междисциплинарный характер и поэтому требует внимания на всех уровнях и во всех секторах.
UNICEF reported that violence against women was still an issue that needed to be recognized and addressed. ЮНИСЕФ сообщил, что проблема насилия в отношении женщин все еще нуждается в признании и разрешении.
Whilst the numbers of drop outs have declined nevertheless this still remains an issue which the government must address. Несмотря на сокращение отсева, эта проблема по-прежнему ждет решения со стороны правительства.
There is an issue of rate of turn over for the position of DWA's directorship. Существует проблема текучести кадров, занимающих должность директора ДДЖ.
The issue of indigenous peoples' rights is of utmost importance to Costa Rica. Проблема прав коренных народов крайне важна для коста-риканского государства.
The issue of keeping the citizens regularly informed on reforms in health-care is one of the priorities. Одним из приоритетов остается проблема поддержания уровня информированности о реформах в сфере здравоохранения.
Due to past settlement patterns, the Roma housing issue cannot be resolved by simply moving them into social housing. Из-за ранее существовавших моделей расселения жилищная проблема рома не может быть решена просто путем их переселения в социальное жилье.