Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
If anonymity is a priority, we have a minor issue. Если важна анонимность, то у нас небольшая проблема.
We just released them, there was an issue... Мы их выпустили и случилась проблема...
But that's a simple engineering issue. Но то была лишь проблема техники.
The real issue, Mr Spector, is the confession. Настоящая проблема, мистер Спектор, ваше признание.
That's more of a software thing than an IT issue. Ну, тут больше программная проблема...
No, okay, but you also got a sound issue. Ладно, но есть ещё проблема с шумом.
The issue of child labour exploitation recurred in all parts of the globe in 1993. Проблема эксплуатации детского труда возникла в 1993 году во всех регионах мира.
The issue affects all the countries mentioned earlier in the current report in regard to the exploitation of child labour. Эта проблема касается всех стран, упомянутых ранее в текущем докладе в отношении эксплуатации детского труда.
Thus the issue of acquisition of citizenship remains unresolved for the vast majority of Estonia's non-indigenous population. Таким образом, проблема получения гражданства остается открытой для подавляющего большинства некоренного населения Эстонии.
The Committee was assured that negotiations with the City were under way, with specific mention of the parking issue. Комитет получил заверения в том, что с городом ведутся переговоры, в рамках которых конкретно рассматривается проблема стоянки автомашин.
Each issue presents its own complications and special characteristics. Каждая проблема имеет свои сложности и особые характеристики.
Furthermore, that issue was likely to arise in the future in several other countries, where post-colonial frontiers had artificially demarcated ethnic territories. В недалеком будущем эта проблема может встать и перед другими странами, где постколониальные границы искусственно разделили этнические территории.
The major issue relates to the choice of an appropriate discount rate. Основная проблема связана с выбором ставки дисконта.
The issue of exclusion had system-wide implications and it was therefore important that staff be treated consistently. Проблема отсутствия прав имеет последствия для всей системы, и поэтому важно обеспечивать равное отношение к персоналу.
In that context, the issue of energy efficiency assumes particular significance. В данном контексте особое значение приобретает проблема эффективности использования энергии.
As the study has sought to demonstrate, land can be a key issue behind minority claims for protection in many parts of the world. В исследовании была предпринята попытка продемонстрировать, что проблема землевладения может стать одной из ключевых проблем, обусловливающих требования меньшинств о защите их прав во многих частях мира.
Because development must be an international endeavour, governance is an issue whose importance and impact may extend beyond particular national borders. Поскольку развитие должно носить характер международного процесса, проблема управления является вопросом, значение и роль которого могут выходить за пределы какой-то отдельно взятой страны.
For the time being, however, this is not the priority issue. Однако на настоящий момент эта проблема не имеет приоритетного характера.
Violence in the family was a priority issue, as well as the role of the State in protecting abused children. Приоритетными вопросами являются проблема насилия в семье, а также роль государства в обеспечении защиты детей, подвергающихся насилию.
The ability to fulfil their humanitarian mandates in conflict situations is an issue of most serious concern to humanitarian organizations. Способность осуществлять свои гуманитарные мандаты в конфликтных ситуациях - самая серьезная проблема, стоящая перед гуманитарными организациями.
This issue is now one of common concern for the international community. Данная проблема теперь представляет для международного сообщества всеобщий интерес.
A second issue is the limitations on the role of the Secretary-General, which have very significantly curtailed his ability to act. Вторая проблема - это ограничение роли Генерального секретаря, которое существенно сузило возможности действовать.
The issue of disarmament has for many years been a priority on the agenda of the international community. Проблема разоружения на протяжении многих лет была приоритетной в повестке дня международного сообщества.
The land-mine issue has been an important and serious one for the international community. Проблема наземных мин - это важная и серьезная проблема международного сообщества.
The Geneva meeting addressed the issue on two levels. На женевской встрече данная проблема решалась на двух уровнях.