Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The issue raised in the secretariat document should now be taken up in the Committee on Agriculture of the WTO. Проблема, поднятая в документе секретариата, должна теперь рассматриваться в Комитете по сельскому хозяйству ВТО.
This chapter reviews the competitiveness issue in the context of developed countries. В настоящей главе анализируется проблема конкурентоспособности применительно к условиям развитых стран.
The Plan of Action and the Mexico City recommendations understandably did not explicitly address the issue of AIDS. По понятным причинам в Плане действий и в рекомендациях, принятых в Мехико, проблема СПИДа конкретно не рассматривалась.
Nevertheless, the issue of abortion was sensitive. Вместе с тем проблема абортов является весьма сложной.
Only a few replies received mentioned the issue. Данная проблема затрагивается лишь в нескольких полученных ответах.
In this connection, the positive experiences of all States in dealing with the issue may also be utilized as important contributions. В этой связи могли бы быть использованы позитивные результаты, полученные всеми теми государствами, которые беспокоит данная проблема, что явилось бы важным вкладом в разработку такой программы или стратегии.
Safe and secure disposal of excess fissile materials is an issue of increasing importance. Все большее значение приобретает проблема безопасной и надежной ликвидации излишков делящегося вещества.
Regarding trade, the issue of insurance as a promoter of trade efficiency was a fundamental one. Применительно к торговле основополагающий характер имеет проблема страхования как рычага повышения эффективности торговли.
It does not however believe that this is the central issue in the law and practice of reservations to multilateral conventions. Оно, однако, не считает, что эта проблема занимает центральное место в доктрине и практике, касающихся оговорок к многосторонним конвенциям.
The problem here is that South Korea has no say at all on the nuclear issue. Проблема здесь заключается в том, что Южной Корее вовсе нечего сказать по ядерному вопросу.
The demobilization of military personnel is a major issue which needs to be addressed in a larger context of rehabilitation and development. Демобилизация военнослужащих - это острая проблема, решать которую необходимо в широком контексте восстановления и развития.
This is going to be an emerging issue as the population grows. И проблема эта будет расти по мере роста населения.
The issue of East Timor is political and can be settled only by careful and protracted negotiation. Проблема Восточного Тимора является политической и может быть разрешена только в результате обстоятельных и длительных переговоров.
Mr. ADOLFO TAYLHARDAT (Venezuela) said that the issue of disarmament remained topical in the changing international political climate. ЗЗ. Г-н АДОЛЬФО ТАЙЛАРДАТ (Венесуэла) говорит, что в изменившейся международной политической обстановке проблема разоружения не утратила своей актуальности.
It is not a minority or indigenous people's issue. Это также и не проблема национального меньшинства или коренного населения.
This is an issue which went beyond economic or political groupings, reflecting the far-reaching nature of people movements. Эта проблема выходит за пределы экономических или политических группировок и отражает глубину проблемы миграции людей.
Population is an issue related to human beings - the most precious and powerful resource when it comes to achieving sustainable development. Проблема народонаселения - это проблема, имеющая отношение к человеку, который является наиболее ценным и мощным инструментом достижения устойчивого развития.
The issue of violence is one of the most important issues to mobilize township women. Проблема насилия представляет собой один из наиболее важных вопросов, на решение которых необходимо мобилизовать женщин, проживающих в тауншипах.
Wage gaps continue to be an issue, even at the highest corporate levels. Сохраняется проблема разницы в оплате, даже на самых высших должностях в корпорациях.
This issue has been the subject of countless official statements at both the regional and the international level. Эта проблема явилась предметом бесчисленных заявлений как на региональном, так и на международном уровнях.
The issue of competitiveness takes on a special aspect in the case of some of the countries with economies in transition. Проблема конкурентоспособности занимает особое место в ряду проблем некоторых стран с переходной экономикой.
Another issue affecting technical cooperation in statistics concerns the use of international and national consultants. Другая проблема, касающаяся технического сотрудничества в области статистики, связана с использованием международных и национальных консультантов.
The issue of resettlement is currently connected to the projected referendum and the local elections. В настоящее время проблема переселения увязывается с предстоящим референдумом и выборами в местные органы власти.
We fully support the view that the issue of population control must be addressed. Мы полностью разделяем мнение в отношении того, что проблема демографического контроля должна быть решена.
This is a complex and substantive issue, in which there have been many developments, both technical and political. Это весьма сложная и важная проблема, которая связана как с техническими, так и политическими аспектами.