Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
It will also address the issue of the burdens these agreements impose on compliance and enforcement. Кроме того, будет решаться проблема нагрузки, возникающей в связи с соблюдением и обеспечением применения этих соглашений.
Closely related to ODA is the issue of external debt. С вопросом ОПР тесно связана проблема внешней задолженности.
Observance of reporting requirements relating to vendor performance remains an issue in the peacekeeping missions. Проблема соблюдения требований о представлении отчетности, касающейся результатов деятельности поставщиков, в миссиях по поддержанию мира сохраняется.
The case cited above raised another issue of concern for the Group of Experts. В связи с упомянутым выше случаем возникает еще одна проблема, вызывающая озабоченность Группы экспертов.
They note that HIV/AIDS affects young people differently in the North and the South, and that it is an issue affecting all aspects of development. Респонденты отмечают, что ВИЧ/СПИД неодинаково затрагивают молодых людей на Севере и Юге и что эта проблема касается всех аспектов развития.
An emerging problem in some peacekeeping operations is the issue of human trafficking. Одной из новых проблем в некоторых операциях по поддержанию мира является проблема торговли людьми.
KPC will not be recruiting Albanian members until this minority issue is resolved. Пока проблема меньшинств не будет решена, набор албанцев в КЗК производиться не будет.
This issue continues to generate tensions and still has the potential to negatively affect the cordial relations existing between the two countries. Эта проблема продолжает быть источником напряженности и все еще может отрицательно повлиять на теплые отношения, которые существуют между двумя странами.
The issue of minorities has, however, remained on the agenda of both bodies. Однако проблема меньшинств осталась в повестке дня обоих органов.
To be fair, it bears mentioning that the issue of the treatment of prisoners has also been the subject of false propaganda campaigns. Ради справедливости следует упомянуть, что проблема обращения с военнопленными также является предметом ложных пропагандистских кампаний.
Moreover, the issue of double discrimination on account of both disability and gender is seldom addressed in State party reports. Кроме того, в докладах государств-участников редко затрагивается проблема двойной дискриминации по признаку инвалидности и пола.
He was of the view that the whole issue had become another means of intimidation, harassment and control of the developing countries. По его мнению, вся эта проблема стала еще одним средством запугивания, притеснения и подчинения развивающихся стран.
Until recently, the issue of corruption was viewed as a regional problem, beyond international discussion and cooperation. До последнего времени проблема коррупции рассматривалась как региональная проблема, выходящая за рамки международных дискуссий и сотрудничества.
The subject is also provided for as an issue of interest under agriculture. Данная проблема указана также в качестве вопроса, представляющего интерес в рамках сельскохозяйственной проблематики.
The issue of unemployment is another challenge, though perhaps not as serious as that of persisting income inequalities. Еще одной проблемой является безработица, хотя, вероятно, и не такой серьезной, как проблема постоянного неравенства доходов.
The issue of overcrowding has become particularly acute in women's prisons all over the world. Во всем мире проблема переполненности женских тюрем стала особенно острой.
The issue has emerged in the last decade as an area of particular concern to the international community. Эта проблема возникла в прошлом десятилетии и вызывает особую обеспокоенность у международного сообщества.
The issue of international migration remains sensitive in many countries. Проблема международной миграции сохраняет серьезный характер во многих странах.
Space security was pointed out as a key global security issue, along with the non-proliferation of WMD and fighting terrorism. Космическая безопасность была отмечена как ключевая проблема глобальной безопасности наряду с нераспространением ОМУ и борьбой с терроризмом.
The landmine problem nevertheless was ripe for negotiation, and the issue took its own course outside the CD. Проблема же наземных мин, тем не менее, уже созрела для переговоров, и эта проблема эволюционировала своим ходом за рамками КР.
Now, 60 years later, the issue is still topical. И вот сейчас, шестьдесят дет спустя, эта проблема все еще актуальна.
Japan firmly beliefs that the DPRK nuclear issue should be solved peacefully through dialogue. Япония твердо верит, что ядерная проблема КНДР должна быть разрешена мирно, путем диалога.
Mainly it is an issue between the United States of America and my country, and Japan also has a responsibility. В основном - это проблема между Соединенными Штатами и моей страной, ну и Япония тоже несет тут ответственность.
It is an issue clearly deserving of multilateral discussion and more. Эта проблема явно заслуживает многосторонней дискуссии, да и нечто большее.
The issue of verification is extremely complicated. Проблема проверки носит крайне сложный характер.