Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The issue of internal displacement presents the international humanitarian community with many complex issues. Проблема лиц, перемещенных внутри страны, ставит перед международным гуманитарным сообществом множество сложных вопросов.
First, there is the issue of political prisoners itself. Во-первых, это собственно проблема политических заключенных.
His delegation's position was that nuclear disarmament was a global issue and required a global approach. Позиция его делегации заключается в том, что ядерное разоружение - это глобальная проблема, и для ее решения необходим глобальный подход.
The issue of international migration is currently being accorded particular attention because of its special place in population policies. Проблема международной миграции является в настоящее время предметом повышенного внимания, занимая особое место в демографической политике.
The issue of apartheid was first brought before the Assembly nearly four decades ago. Проблема апартеида была впервые поставлена перед Ассамблеей почти сорок лет тому назад.
But, surely, the issue of non-proliferation should be addressed in both its horizontal and vertical aspects. Но проблема нераспространения безусловно должна рассматриваться как в ее горизонтальном, так и в вертикальном аспектах.
The drug issue has such global dimensions that there is a clear need to intensify international co-operation. Проблема наркотиков имеет столь огромные глобальные масштабы, что она безусловно требует активизации международного сотрудничества.
In some countries the drug issue even threatens to impede normal and sustainable development. В некоторых странах проблема наркотиков становится даже препятствием на пути нормального и устойчивого развития.
It is an issue that threatens both our present and future generations. Эта проблема угрожает как нынешнему, так и будущим поколениям.
You know what no one wants to admit? It's a class issue. Никто не хочет признавать, что это классовая проблема.
The physical integration of the countries of the region constitutes another central issue deserving priority attention. Физическая интеграция стран нашего региона - это еще одна центральная проблема, заслуживающая приоритетного внимания.
The financing of global cooperation is a long-term issue that requires a long-term solution. Финансирование глобального сотрудничества - это долгосрочная проблема, которая требует долгосрочного решения.
Another crucial issue relates to the article on the "scope" of the treaty. Еще одна кардинальная проблема связана со статьей о "сфере охвата" договора.
The second issue is the question of the depletion of water resources. Вторым вопросом является проблема истощения водных ресурсов.
What we are dealing with is a moral issue too. Стоящая перед нами проблема имеет еще и моральный аспект.
Most delegations recognized that abortion was a major public health issue that should be recognized and addressed by the Conference. Большинство делегаций признало, что проблема абортов представляет собой один из важных вопросов в контексте общественного здравоохранения, который должен быть признан и рассмотрен в ходе Конференции.
The problem of land mines was also mentioned, an issue addressed by the Special Rapporteur in his previous reports. Была также упомянута проблема наземных мин - вопрос, освещенный Специальным докладчиком в его предыдущих докладах.
The issue was very pressing and rather serious. Поднятая проблема является, несомненно, актуальной и серьезной.
This is an issue of special importance for the European Union. Эта проблема имеет особое значение для Европейского союза.
Our delegation notes with satisfaction that the problem of mine clearance has become an issue on the Security Council's agenda. Наша делегация с удовлетворением отмечает, что проблема разминирования была включена в повестку дня Совета Безопасности.
During recent deliberations the issue of funding has been discussed from different perspectives. В ходе недавних дискуссий в разных ракурсах обсуждалась проблема финансирования.
This issue has been our constant concern for a number of years. Эта проблема постоянно заботит нас вот уже несколько лет.
The main issue to be considered is a plan for the calibration of the networks. Основная проблема для рассмотрения связана с планом калибровки сетей.
For this reason the issue of the expansion of the Conference is acquiring increasing urgency. И по этой причине проблема расширения членского состава Конференции приобретает все более неотложный характер.
This is not an issue on which anyone can go one's own way without regard to consequences for the negotiations. Это не та проблема, где каждый может поступать по-своему без учета последствий для переговоров.