Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The issue of terrorism, which featured prominently on the Committee's agenda, had already generated a great deal of public interest. Проблема терроризма, столь отчетливо фигурирующая в повестке дня Комитета, уже привлекла к себе большое внимание мировой общественности.
It was noted that the issue of erosion was not specific to LDCs, as it affected many other developing countries. Было указано, что проблема снижения преференций не ограничивается НРС, поскольку он затрагивает многие другие развивающиеся страны.
The issue of demographic change was of great interest to the European Union. Проблема демографических изменений представляет большой интерес для Европейского союза.
A second issue of major concern is the continued practice of induced or forced relocations. Вторая проблема, также вызывающая серьезную озабоченность, - это сохраняющаяся практика обязательного или насильственного перемещения.
It can be expected that the issue of land degradation will continue to feature implicitly or explicitly in the media. Можно ожидать, что проблема деградации почвы будет по-прежнему прямо или косвенно затрагиваться средствами массовой информации.
We are aware that equality between men and women is not an issue that concerns women only. Мы прекрасно понимаем, что проблема равенства между мужчинами и женщинами касается не только женщин.
The issue of the environment deserves increased attention. Проблема охраны окружающей среды заслуживает большего внимания.
The issue is that it is not possible or feasible to collect rental data in many countries. Проблема заключается в том, что во многих странах осуществлять сбор данных по аренде жилья невозможно или нецелесообразно.
The issue was discussed extensively during the seminar's debates. Проблема была широко обсуждена на семинаре в ходе прений.
Access to efficient court systems remains an issue in several ECE regions especially for the socially and economically disadvantaged. В нескольких районах региона ЕЭК по-прежнему не решена проблема доступа к эффективным судебным системам, в первую очередь лиц, находящихся в неблагоприятном социально-экономическом положении.
The issue of child soldiers also requires action. Проблема детей-солдат также требует принятия безотлагательных мер.
The issue of the transition from relief to development in complex crises has been a long-standing policy challenge for humanitarian agencies. Проблема перехода от чрезвычайной помощи к развитию в сложных кризисных ситуациях остается постоянной политической задачей гуманитарных учреждений.
We therefore find no reason why the absence of an invitation is an issue in this report. Поэтому мы не понимаем, на каком основании отсутствие приглашения рассматривается в этом докладе как проблема.
The other issue raised is that of the direct application of Security Council resolution 661 (1990). Вторая проблема - это проблема прямого применения резолюции 661 (1990) Совета Безопасности.
The issue of radioactive contaminated metallurgical scrap has never received a high priority in Poland and in the international community. Проблема радиоактивного загрязнения металлолома никогда не была первоочередной ни в Польше, ни в других странах.
The first issue concerns the appropriateness of establishing a relationship between trade actions and core labour rights. Первая проблема - уместность увязывания торговой деятельности с основными трудовыми правами.
A second issue relates to the assertion that countries with lower labour standards have an unfair export advantage. Вторая проблема возникает в связи с утверждениями о том, что страны с менее высоким уровнем стандартов в области труда несправедливо получают экспортные преимущества.
Although members welcomed the positive developments, some expressed the need for cautious optimism in view of the long history of this issue. Хотя члены Совета приветствовали эти позитивные изменения, некоторые считали необходимым проявлять сдержанный оптимизм с учетом того, что эта проблема существует в течение длительного времени.
The human rights organs of the United Nations system are increasingly addressing this issue. Эта проблема все более активно изучается органами, занимающимися вопросами прав человека в рамках системы Организации Объединенных Наций.
A new issue growing in importance is the increasing mobility in the integrating Europe and the immigration of people from other regions and cultures. Все острее становится новая проблема роста мобильности в объединяющейся Европе и иммиграции населения из других регионов и культурных сред.
The main issue was to convince the consumer that competition policy was advantageous to him. Основная проблема - это убедить потребителей в том, что политика в области конкуренции отвечает их интересам.
Another issue which arose in many of the cases examined centred on planning. Другая проблема, которая возникала во многих рассмотренных случаях, касалась планирования.
In fact, the issue has not come up for judicial determination in Namibia. Фактически эта проблема в судебной практике Намибии не возникала.
An additional area of common interest in the U.S. and Latvia is the issue of in-transit freight shipments. Еще одной областью общего интереса в США и Латвии является проблема транзитных перевозок в грузовом сообщении.
The second issue is the imperative of programme cooperation with other institutions to avoid overlapping programmes and inconsistent approaches to programme delivery. Вторая проблема связана с настоятельной необходимостью программного сотрудничества с другими учреждениями, с тем чтобы не допустить дублирования программ и использования непоследовательных подходов к их осуществлению.