Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The issue of fisheries management has assumed much importance. Проблема управления рыбными запасами приобрела большое значение.
In an increasingly globalized and interconnected world, the issue of migrant workers has become prominent. Во все более глобализованном и взаимосвязанном мире важное значение приобретает проблема рабочих-мигрантов.
The issue of confidentiality was also very little understood around the world. Проблема конфиденциальности также практически не встречает понимания в мире.
However, the issue was a global one. Однако эта проблема носит глобальный характер.
Thus, the issue was successfully resolved. Таким образом, эта проблема была успешно решена.
The issue of accountability, which is inextricably linked to personnel policies and procedures, has long been of concern to the Advisory Committee. Проблема подотчетности, которая неразрывно связана с кадровой политикой и процедурами, давно вызывает озабоченность у Консультативного комитета.
Another issue is the potential antagonism between the website team and the various organizational units which want to publish its content on the corporate website. Другая проблема потенциальный антагонизм между группой сайта и различными организационными подразделениями, желающими публиковать свои информационные материалы на корпоративном сайте.
Nothing better demonstrates the urgent need for decisive action to help women than the issue of safe motherhood in Indonesia. Ничто не может лучше продемонстрировать настоятельную необходимость в принятии решительных мер по оказанию помощи женщинам, чем проблема безопасного материнства в Индонезии.
The issue of arms transfers is also important. Проблема передачи оружия также стоит остро.
The issue of anti-personnel mines has been dealt with in an imbalanced fashion in the Ottawa Convention on Landmines. В Оттавской конвенции о наземных минах проблема противопехотных мин рассматривается несбалансированным образом.
Since the issue of refugees was a collective challenge, the international community should acknowledge the need to share responsibilities. Проблема беженцев является вызовом для всех, и международное сообщество должно осознать необходимость совместно выполнять обязанности.
No issue is more fundamental to revitalizing the global economy and ensuring sustainable prosperity. Никакая другая проблема не имеет более непосредственного отношения к проблеме активизации мировой экономики и обеспечения стабильного процветания.
In case where traffic restraints are negative economic effects of such measures are brought up as an issue. Речь идет о ситуации, когда поднимается проблема транспортных ограничений, которые при применении таких мер негативно отражаются на экономике.
More generally, the benefit of transport issue has gained importance in the context of the sustainable transport debate. В более общем плане проблема транспортных выгод стала актуальной в контексте полемики вокруг вопроса об устойчивом транспорте.
Another issue raised in connection with the topic of permanence was the question of liability for seepage. Еще одна проблема, затронутая в связи с темой стабильности, касалась ответственности за просачивание.
The issue of access to and promotion of technology and know-how has not been dealt with extensively in the reports. Проблема доступа к технологиям и ноу-хау и их продвижения широко в докладах не освещалась.
The issue of focal points which belong to different types of institutions was also raised. Была также поднята проблема координационных центров, подведомственных разнотипным учреждениям.
At the international level, WHO is producing a report on health as an integrating issue of the three Rio conventions. Что касается работы на международном уровне, то ВОЗ подготавливает доклад на тему "Здоровье как комплексная проблема трех рио-де-жанейрских конвенций".
Another issue is that of procurement audits conducted by local external auditors as required by other donors. Другая проблема - это проблема проведения ревизий закупочной деятельности местными внешними аудиторами по требованию других доноров.
The only outstanding issue pertains to the requirement for an annual external audit by an independent auditor, which contradicts the single audit principle. Единственная нерешенная проблема касалась выполнения требования о проведении ежегодной внешней ревизии независимым ревизором, что противоречит принципу единой ревизии.
The issue of reduced consumption levels has also to be addressed both by developed countries and the affluent elements of developing countries. Проблема сокращения уровней потребления также должна решаться как развитыми странами, так и многочисленными субъектами развивающихся стран.
Age-based discrimination, which prevents full societal participation by older people, is a long-standing issue in almost all societies. Дискриминация по признаку возраста, препятствующая обеспечению полного участия пожилых людей в жизни общества, - это давняя проблема почти во всех обществах.
The second issue is that of cost recovery. Вторая проблема связана с возмещением расходов.
At the top of the security concerns is the issue of weapons of mass destruction. Среди вопросов безопасности самым острым является проблема оружия массового уничтожения.
In many countries, tribalism and ethnic exclusion are more of an issue than discrimination based on race. Во многих странах более актуальное значение имеет проблема трайбализма и этнического отчуждения, нежели дискриминации по признаку расы.