Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The seven special procedures added that that issue often lied at the root of ethnic divisions in the east. Мандатарии семи специальных процедур добавили, что данная проблема нередко является первопричиной этнического раскола на востоке страны.
The IDP property issue on the island is complicated by several factors. Проблема имущества ВПЛ осложняется на острове рядом факторов.
The Committee was aware that recruitment was also an issue. Комитет сознает, что стоит также проблема набора персонала.
The central issue of such an exercise was to determine the level of effectiveness of the Committee's monitoring and follow-up efforts. Основная проблема такого мероприятия состоит в определении уровня эффективности усилий Комитета по мониторингу и последующим действиям.
The Government is focusing on the issue of preventing domestic violence. Проблема предотвращения бытового насилия находится в центре внимания государственных органов страны.
The primary issue with current space object databases is that they are not accurate enough for long-term planning. Первостепенная проблема с нынешними базами данных о космических объектах состоит в том, что они не отличаются достаточной точностью для долгосрочного планирования.
We are concerned that the issue of disarmament remains on the sidelines of the main agenda in the work of international organizations. Нас заботит, что проблема разоружении остается на обочине основной повестки дня в работе международных организаций.
Nuclear weapons and their abolition is an issue too important for endless semantic debate. Ядерное оружие и его упразднение есть слишком уж важная проблема, чтобы предаваться бесконечным семантическим дебатам.
Not least among them is the issue of stockpiles, which we believe should be dealt with during negotiations. И не самой последней из них является проблема запасов, которую, как мы полагаем, надлежит разбирать в ходе переговоров.
This issue remains relevant for further consideration at the Conference on Disarmament. И эта проблема остается актуальной для дальнейшего рассмотрения на Конференции по разоружению.
Perhaps one of the major challenges confronting the Treaty is the issue of universality, of ensuring that all States are included. И пожалуй, одним из крупных вызовов Договору является проблема универсальности - необходимость обеспечить вовлечение всех государств.
But it has to be acknowledged that this is an issue of concern. Но приходится признать, что эта проблема все же вызывает озабоченность.
The issue of young children's education goes well beyond educational resources. Проблема образования детей младшего возраста выходит далеко за рамки образовательных ресурсов.
Another issue is the fact that the provision of care is not sufficiently well regulated. Еще одна проблема заключается в том, что предоставление медицинской помощи недостаточно хорошо регулируется.
Third, there is the issue of children whose parents are charged with political crimes and/or sent to prison. Третья проблема связана с судьбой детей, родители которых обвиняются а политических преступлениях и/или заключены в тюрьму.
The central issue will be to find the best institutional model and the optimal technologies to monitor and manage space security. Центральная же проблема будет состоять в том, чтобы найти наилучшую институциональную модель и оптимальные технологии для мониторинга и управления в случае космической безопасности.
The perennial problem of low fertility rates has been an issue which is high on the Government's agenda. 2.12 Неизменно сохраняющаяся проблема низких показателей рождаемости представляет собой проблему, занимающую важное место в повестке дня правительства.
Gender balance in the teaching profession was an issue under discussion. Проблема гендерного баланса в педагогической сфере обсуждается в настоящее время.
The issue of construction of buildings without meeting required standards is also a problem facing people. Кроме того, проблема, с которой сталкивается население, заключается в том, что здания строятся без соблюдения требуемых стандартов.
The issue was, however, a concern of the Government. Вместе с тем, эта проблема вызывает озабоченность правительства.
The issue of informal employment was addressed through a national programme designed to protect women's rights. Проблема занятости в неформальном секторе решается при помощи национальной программы, призванной защитить права женщин.
Thus, the issue was a complex one. Таким образом, данная проблема является достаточно сложной.
The issue of corporal punishment has triggered a national debate. Проблема телесных наказаний вызвала общенациональную дискуссию.
Malaysia noted measures taken by the Government to keep the issue of domestic violence in the public domain. Малайзия отметила меры, предпринятые правительством для того, чтобы проблема бытового насилия оставалась в поле зрения общественности.
This issue is valid for medicines for other diseases as well. Данная проблема возникает также и в отношении лекарств от других болезней.