Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
This issue is related to the protection of sensitive information, the so-called notion of confidentiality. Эта проблема имеет отношение к защите чувствительной информации - так называемая концепция конфиденциальности.
For Bangladesh, the issue of armed conflict is not significant; its position is principled rather than arising out of practice. Для Бангладеш проблема вооруженных конфликтов не является существенной; его позиция по этому вопросу носит скорее принципиальный характер, нежели является результатом практического опыта.
The representation issue is particularly serious ahead of next year's national elections. Проблема представительства приобретает особое значение в преддверии намеченных на следующий год общенациональных выборов.
The Afghan people continue to live in poverty, and the drug issue remains unresolved. Афганский народ по-прежнему живет в нищете, и проблема наркотиков остается нерешенной.
If an issue of interpretation arose, the courts would try to interpret national law in a manner consistent with those treaties. Если возникает проблема толкования, суды стараются толковать национальное законодательство в соответствии с этими договорами.
That is a compelling issue, which the Council must address in order to restore its credibility. Это неотложная проблема, которой Совет должен заняться, для того чтобы восстановить свой авторитет.
This is also an issue of transboundary water management covered by the Protocol. Это также проблема управления трансграничными ресурсами, которая охватывается Протоколом.
Climate change is a cross-cutting issue, and it has wide implications beyond the realm of development. Изменение климата - это междисциплинарная проблема, последствия которой затрагивают не только развитие.
The issue of women's health is also related to life styles, family norms, and working environment. Проблема женского здоровья также связана с образом жизни, семейными нормами и условиями труда.
One ongoing issue that we must resolve is, without a doubt, the disparity in national legislation regulating civilian possession. Одна сохраняющаяся проблема, которую мы должны решить, - это, несомненно, различия в национальных законодательствах, регулирующих владение оружием гражданскими лицами.
Ms. Blackman (Barbados) said that the nationality issue had been addressed by the Amendment Act of 2000. Г-жа Блэкман (Барбадос) говорит, что проблема гражданства нашла отражение в законе о поправках 2000 года.
The issue of unpaid work was paramount. Проблема неоплачиваемого труда имеет исключительно важное значение.
Peacebuilding is a common challenge facing humankind and a major issue that the United Nations and the international community need to address urgently. Миростроительство - это общая задача, которая стоит перед человечеством, и главная проблема, которую Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны неотложно решить.
Unfortunately, the issue had not been settled after all. К сожалению, проблема в конечном счете не была решена.
That was because the issue was both widespread and complex. Причина здесь в том, что эта проблема носит широко распространенный и сложный характер.
The issue of Abyei has emerged as the biggest stumbling block between the two partners. Проблема Абьея становится огромным камнем преткновения в отношениях между двумя сторонами.
There was an issue of power involved. Эта проблема касается и властных полномочий.
Another controversial issue is the problem of the veto. Еще одним спорным вопросом является проблема вето.
The main issue concerning the census questionnaires was the inclusion of questions relating to religion and ethnicity. Главным вопросом, связанным с распространением статистических анкет, является проблема включения в них вопросов, связанных с религиозной и этнической принадлежностью.
This, of course, is a serious medical research issue, but the challenge goes far beyond that. Это, безусловно, вопрос серьезных медицинских исследований, однако данная проблема выходит далеко за их рамки.
A separate issue exists concerning vehicle categories. Еще одна проблема связана с категориями транспортных средств.
Due to the established practice, the Russian delegation considered this issue to be urgent and purely technical. С учетом установившейся практики делегация России считает, что данная проблема имеет неотложный характер и является чисто технической.
The representative of the United States confirmed there was just one issue of disagreement to be resolvedis information. Представитель Соединенных Штатов Америки подтвердил, что существует лишь одна проблема, вызывающая разногласия и требующая решения.
This issue continues to be a matter of concern to the Advisory Committee. Эта проблема по-прежнему вызывает у Консультативного комитета обеспокоенность.
This issue also has direct implications for public and ecosystem health. Данная проблема имеет прямые последствия для здоровья населения и экосистем.