Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The draft resolution also highlighted the issue of impunity. В проекте резолюции также подчеркивается проблема безнаказанности.
A systemic issue exists independently of the individuals involved. Системная проблема существует отдельно от затрагиваемых ею лиц.
In this context, another issue observed was the schedule and modalities of payments to IPs. В этой связи еще одна проблема связана с графиком и условиями платежей, перечисляемых ПИ.
This issue is being rectified for the 2013/14 period. Эта проблема решается применительно к периоду 2013/14 года.
The issue of trafficking of men and boys and the link between trafficking and corruption were also proposed. Была также выдвинута проблема торговли мужчинами и мальчиками и взаимосвязи между торговлей людьми и коррупцией.
Thus, major disasters and the cumulative impact of smaller, "silent" disasters are not exclusively a humanitarian issue. Поэтому крупные бедствия и совокупное воздействие меньших, так называемых «тихих» бедствий - это не только гуманитарная проблема.
He added that this issue could delay the delivery of a complete proposal. Он добавил, что эта проблема может вызвать задержку в подготовке окончательного предложения.
The Administration presented options, but the fundamental issue remains. Администрация представила варианты, но основная проблема сохраняется.
Violence against women, too, should be considered a cross-cutting issue and not merely a women's problem. Насилие в отношении женщин также должно рассматриваться в качестве межсекторального вопроса, а не просто как проблема женщин.
Simultaneous suicide comes as one of the serious social issue in south Korea today. Одна из серьезнейших социальных проблем современной Южной Кореи - проблема одновременных самоубийств.
A direct corollary of the issue of legitimacy was one of intelligibility. Прямым следствием проблемы легитимности является проблема недостаточного понимания.
Adequate, predictable and sustainable funding to enable UNODC to implement its mandates effectively therefore remains a critical issue. Поэтому по-прежнему остро стоит проблема обеспечения адекватного, предсказуемого и устойчивого финансирования работы ЮНОДК.
Homelessness is often considered an urban issue, but it impacts people in rural areas as well. Проблема бездомных зачастую считается городской проблемой, однако она касается и сельских жителей.
There was a discussion among representatives as to whether this was a legal or a humanitarian issue. Представители обсудили вопрос о том, какого рода эта проблема: правовая или гуманитарная.
However, statelessness remains an issue of concern in Central Asia and has disproportionate effects on marginalized groups. В Центральной Азии, однако, по-прежнему вызывает обеспокоенность проблема безгражданства, которая имеет несоразмерные последствия для маргинализированных групп.
The low registration numbers were an issue of public concern, which was regularly reported on in the media. Низкие показатели регистрации избирателей вызывали озабоченность у населения, и эта проблема регулярно освещалась средствами массовой информации.
This issue may be countered with the use of micronized ACQ. Эта проблема может быть преодолена за счет использования мелкодисперсного ЧАМ.
The issue of endocrine disruptors is addressed by the Strategic Approach. These may affect micro-organisms and wildlife in severe and unexpected ways. Проблема эндокринных разрушителей рассматривается в рамках Стратегического подхода, поскольку она может затрагивать микроорганизмы и дикую фауну и флору самым серьезным и неожиданным образом.
The second issue was tax shifting. Вторая проблема - уход от налогов.
Secondly, there was the energy issue. Во-вторых, существует проблема в области энергетики.
Thirdly, there was the food security issue. В-третьих, существует проблема продовольственной безопасности.
Lastly, there was the youth employment issue. И наконец, существует проблема занятости молодежи.
This issue may be addressed in the regulations that will be developed in order to implement the Kenyan law on private security. Эта проблема может быть решена в правилах, которые будут разработаны в целях выполнения закона Кении об индустрии частных охранных услуг.
It was a global issue, and responsibility for such harm should be allocated accordingly. Это - глобальная проблема, и ответственность за такой вред должна быть распределена соответствующим образом.
Of particular concern was the issue of food security, which represented a potential threat to all. Особую обеспокоенность вызывает проблема отсутствия продовольственной безопасности, которая представляет собой потенциальную угрозу для всех.