Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
Ensure that, when planning navigation projects, the issue and respective effects of climate change are taken into account. Обеспечение гарантий в том, что при планировании проектов по улучшению условий судоходства принимаются во внимание проблема и определенные воздействия на изменение климата.
The issue of mutual recognition of ship's certificates is closely related to the harmonization of technical requirements. Проблема взаимного признания судовых удостоверений тесно связана с согласованием технических требований.
The expert from CLEPA stated that the misuse issue is still relevant. Эксперт от КСАОД заявил, что проблема неправильного использования по-прежнему остается актуальной.
The issue of security is not dealt with directly in any of these Conventions. Проблема охраны ни в одной из этих конвенций непосредственно не рассматривается.
Infant health, maternal health and HIV/AIDS converge in the issue of mother-to-child transmission of the virus. Здоровье новорожденных, матерей и проблема ВИЧ/СПИДа сводятся к конкретному аспекту передачи вируса от матери ребенку.
The issue of oceans and climate change continues to be a serious and pressing concern for the Pacific Islands Forum. Проблема Мирового океана и изменения климата продолжают вызывать серьезную и настоятельную озабоченность у Форума тихоокеанских островов.
Therefore, this issue is a global one, with implications for all law-abiding and responsible States. Следовательно, это проблема глобального значения, затрагивающая интересы всех законопослушных и ответственных государств.
The proposal also addressed that issue indirectly. В предложении косвенно затрагивается и эта проблема.
The issue of discrimination in the context of the multicultural process has two main dimensions. Проблема дискриминации в многокультурном процессе проявляется в двух важных аспектах.
The low ecological awareness of some parts of the population was also raised as an issue. Была также отмечена такая проблема, как низкий уровень экологической осведомленности определенных частей населения страны.
The issue of inadequate resources and short-term funding was also raised. Также была затронута проблема недостаточности ресурсов и краткосрочного характера финансирования.
National HIV/AIDS councils, policies and programmes must address the issue of persons with disabilities. В национальных советах, стратегиях и программах по борьбе с ВИЧ/СПИДом должна решаться проблема инвалидов.
Finally, she asked the panellists how the issue of persons with disabilities could be extended to other international human rights conventions. В заключение оратор задает вопрос присутствующим, каким образом проблема инвалидов может получить отражение в других международных конвенциях в области прав человека.
Some 6.7 per cent of its programmes and projects took the issue of disabilities into account. Примерно в 6,7 процента программ и проектов Банка учитывается проблема инвалидности.
The issue of risk communication is related to the non-technological measures to limit emissions and exposure to mercury. Проблема информирования о риске связана с нетехническими мерами по ограничению выбросов и степени экспозиции к ртути.
The summary highlights why this particular issue is important in the context of the overall UNEP Global Mercury Partnership. В кратком изложении необходимо сказать о том, почему данная конкретная проблема важна в контексте общего Глобального партнерства ЮНЕП по ртути.
The study indicated that there was no dispute or controversy with the principle itself; the only issue was the extent of its application. Исследование показало, что сам принцип споров или противоречий не вызывает; единственная проблема - объем его применения.
The issue of piracy and armed robbery against ships at sea off the coast of Somalia is of grave concern to my country. Проблема пиратства и вооруженного разбоя против судов у побережья Сомали является для нашей страны предметом серьезного беспокойства.
Poverty is a predominantly rural issue in small island developing States. В малых островных развивающихся государствах проблема нищеты является главным образом проблемой сельских районов.
Sanitation in Funafuti may become a more serious issue if population movement through internal migration is not addressed. Более серьезной проблемой на Фунафути может стать проблема санитарии, если не будет решен вопрос переселения населения в результате внутренней миграции.
Another issue is developing strategic partnerships for the delivery and management of programmes and projects. Другой проблемой является проблема налаживания стратегических партнерств для реализации программ и проектов и управления ими.
These concerns are particularly pertinent to Africa, where food security is already a major issue. Это особенно касается Африки, где проблема обеспечения продовольственной безопасности уже стоит весьма остро.
Against this backdrop, it is important to emphasize that the issue of conflict and health needs to be given serious consideration. С учетом этого важно подчеркнуть, что проблема взаимосвязи между конфликтами и охраной здоровья нуждается в серьезном рассмотрении.
Part of the problem has been conceptual and doctrinal: how we understand the issue and the policy alternatives. Отчасти эта проблема является концептуальной и политической; другими словами, она заключается в том, как мы понимаем этот вопрос и возможные политические альтернативы.
This is not a developing country issue as the United States and many European countries have decentralized systems. Эта проблема не только развивающихся стран, поскольку децентрализованные системы имеются в Соединенных Штатах и во многих европейских странах.