| Listen, we got a major issue in here. | Слушай, у нас большая проблема. |
| The issue is how are we using what has been given back. | Проблема в том, как мы используем то, что получили. |
| The issue is that this is set to engender an environmental problem that is without precedent. | Проблема в том, что это приводит к беспрецедентной экологической проблеме. |
| I'd like everyone to understand precisely what the phosphorus issue is. | Я бы хотел, чтобы все поняли, в чём заключается фосфорная проблема. |
| You think that's not an issue going forward? | Вы думаете, это не та проблема, над которой надо работать? |
| Pay equity? Yes. Absolutely a feminist issue. | Равная оплата труда? Да. Абсолютно феминистская проблема. |
| This is no longer an issue of Sicilians from Palermo and New York. | Это больше не проблема сицилийцев из Палермо и Нью Йорка. |
| Energy is always a moral issue. | Энергия - это всегда проблема морали. |
| It's an issue that is moral right now. | Эта проблема связана с моралью прямо сейчас. |
| If the kid had a rash or some circulation issue... | Если у ребенка была сыпь или какая-то проблема с кровообращением... |
| Well, unfortunately, it is an issue for our insurance company. | Ну, к сожалению, это проблема для страховой компании. |
| No issue that I won't... address. | Никакая проблема, к которой я не буду обращаться. |
| And when we get close enough to the graveyard to recognize it... the issue becomes clear-cut and simple. | И когда мы находимся так близко к кладбищу, чтобы понять это... проблема становится четкой и простой. |
| He has a medical issue that worsens under stress. | У него медицинская проблема, которая выявляется при стрессе. |
| The second issue concerned the role of local authorities. | Вторая проблема касается роли местных властей. |
| It is an issue that too many in Washington, DC are willing to dismiss as "transitory," despite visible evidence to the contrary. | Это проблема, которую слишком многие в Вашингтоне хотят назвать «преходящей», несмотря на видимые доказательства обратного. |
| Then there's another issue that you're all aware of. | Есть еще одна проблема, о которой вы все знаете. |
| The issue is recognized as a serious problem in São Tomé and Principe. | Коррупция - серьёзная проблема Сан-Томе и Принсипи. |
| The issue before us is independence and not emancipation. | Насущная проблема - независимость а не освобождение рабов. |
| I've had the same issue for the past ten minutes. | Похожая проблема мучит меня последние десять минут. |
| He specialized in the international disarmament issue and nuclear nonproliferation efforts. | Его специализацией была международная проблема разоружения и усилия по нераспространению ядерного оружия. |
| The issue of putting a purchase price on a body part resembles slavery and treats a class of people as subhuman. | Проблема размещения покупной цены на части тела напоминает рабство и приравнивает целый класс населения к «людям низшей категории». |
| It has taken 50 years for these women's ruined lives to become a human rights issue. | Для этих разрушенных женских жизней понадобилось 50 лет, чтобы их проблема была замечена. |
| The population question is a complex issue, as can be seen by the above considerations. | Популяционный вопрос - сложная проблема, что подтверждается вышеупомянутыми рассмотрениями. |
| A highly controversial issue is whether one can replace the use of probability in decision theory by other alternatives. | Очень спорная проблема - можно ли заменить использование вероятности в теории решения другими альтернативами. |