Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
On another front, the issue of the missing has many faces. С другой стороны, проблема пропавших без вести имеет множество аспектов.
Ms. Hampson emphasized that the issue was not capital punishment but a fair trial. Г-жа Хэмпсон вновь взяла слово и подчеркнула, что проблема заключается не в смертной казни, а в справедливом разбирательстве.
The issue of the missing had been systematically included in all regional meetings on the national implementation of international humanitarian law. Проблема пропавших без вести систематически включалась в программы работы всех региональных встреч по вопросам осуществления принципов международного гуманитарного права на национальном уровне.
Thus, there is a conceptual issue to be resolved which has a numerical impact on the deflation of GDP. Таким образом, возникает требующая решения концептуальная проблема, которая оказывает цифровое воздействие на дефлятирование ВВП27.
There have been no further negotiations on constitutional reform, but this issue is expected to resurface after the elections. Новых переговоров по конституционной реформе не было, однако следует ожидать, что эта проблема вновь встанет после выборов.
However, there is a deeper issue at stake. Вместе с тем возникает более глубокая проблема.
A development-oriented approach to climate change will inevitably bring the issue of technology transfer to the fore. С принятием ориентированного на развитие подхода к изменению климата проблема передачи технологии неизбежно выйдет на первый план.
Another issue related to energy access is the role that energy plays in women's small-scale income-earning activities in the informal sector. Еще одна проблема, связанная с доступом к энергоресурсам, касается той роли, которую источники энергии играют в маломасштабной доходной деятельности женщин в неформальном секторе.
This issue, combined with the national champions argument, places supranational competition authorities in a better position to protect regional interests. Эта проблема в сочетании с доводом, касающимся национальных лидеров, позволяет наднациональным органам по вопросам конкуренции лучше защищать региональные интересы.
This issue has still not been resolved. Данная проблема до сих пор не решена.
HIV/AIDS and drug abuse was another issue that required urgent and determined focus. Еще одним вопросом, требующим принятия срочных и решительных целенаправленных мер, является проблема ВИЧ/СПИДа и злоупотребления наркотиками.
The Regional Director said that that lack of data was an issue throughout the region and not only relating to gender. Директор Регионального отделения сказал, что проблема отсутствия данных характерна для всего региона и это касается не только гендерных аспектов.
UNTAC defined the fundamental justice issue as the complete breakdown in the legal system. Основополагающая проблема в области отправления правосудия, по определению ЮНТАК, заключалась в полном развале правовой системы.
This is also an issue in the West. Эта проблема имеет также важное значение для стран Запада.
Nevertheless, the problem of interest payment still remained an issue for all the payments made before that decision. Однако проблема выплаты процентов по-прежнему сохранялась в отношении всех платежей, произведенных до принятия этого решения.
This issue has been raised by the Georgian side continuously within OSCE and the Geneva discussions. Эта проблема неоднократно поднималась грузинской стороной в ОБСЕ и на женевских дискуссиях.
The issue of unemployment will continue to be addressed through the promotion of SMEs and entrepreneurship development, particularly for women and youth. Проблема безработицы по-прежнему будет решаться посредством содействия развитию МСП и предпринимательства, особенно среди женщин и молодежи.
He, too, hoped that the issue of allocation of seats would be settled in short order. Он также надеется, что проблема распределения мест будет быстро разрешена.
As such, today's report correctly discusses the issue of incitement. По существу, в сегодняшнем докладе правильно рассматривается проблема подстрекательства.
The issue of arrears of assessed contributions was discussed extensively by the members of the Governing Board at its fourth extraordinary meeting. Проблема задолженности по начисленным взносам подробно обсуждалась на четвертом внеочередном совещании Совета управляющих.
So far, this issue remains unresolved, and no hearing has been scheduled as regards any of their charges. Эта проблема остается неурегулированной по сей день, и ни по одному из заявлений не назначено слушаний.
The primary procedural issue currently affecting the trial concerns the Prosecution's request for certain documentation which has not been provided by the Croatian government. Основная процессуальная проблема, которая в настоящее время негативным образом сказывается на разбирательстве, связана с ходатайством обвинения о представлении определенных документов, которые не были представлены правительством Хорватии.
Paragraph 169 of the Outcome document addresses the issue of achieving stronger system-wide coherence within the United Nations system. В пункте 169 Итогового документа рассматривается проблема обеспечения большей согласованности в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
The issue is closely linked to both the Strategic Approach and the Marrakech Process on Sustainable Consumption and Production. Это проблема тесно связана как со Стратегическим подходом, так и с Марракешским процессом в области устойчивого потребления и производства.
Initial feedback indicates that vinyl chloride monomer production is a regional issue and may be addressed in a regional context within Asia. Первоначальные отклики указывают на то, что производство винилхлоридных мономеров - это региональная проблема, которую можно решать в региональном контексте внутри Азии.