Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
Each issue should be addressed at the appropriate time, according to its level of development. Каждая проблема должна рассматриваться в свое время, в зависимости от уровня ее проработанности.
2 The issue of gender mainstreaming is addressed by the second theme of this year's coordination segment. 2 Проблема обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики включена во вторую тему этапа координации этого года.
Another problem is the thorny issue of African debt. Другая проблема связана с щекотливым вопросом об африканском долге.
This problem has remained an issue for more than one decade. Эта проблема остается актуальной не одно десятилетие.
Non-proliferation is becoming a key issue in the area of international security. В настоящее время все более ключевой проблемой в сфере международной безопасности становится проблема нераспространения.
In Alberta, homelessness is considered to be an issue mainly in Calgary and Edmonton. В Альберте проблема с бездомными существует в основном в Калгари и Эдмонтоне.
However, the issue is not one of only physical supply. Однако проблема здесь заключается не только в физическом наличии ресурсов.
Retaining and attracting qualified staff was an issue for many of the organizations represented at the workshop. Перед многими организациями, представленными на рабочем совещании, стоит проблема сохранения и привлечения квалифицированных сотрудников.
The Middle East is a serious issue. Ближний Восток - это серьезная проблема.
These incidents demonstrate that freedom of movement for minorities remains a significant issue within Kosovo. Подобного рода инциденты показывают, что в Косово по-прежнему сохраняется серьезная проблема свободы передвижения для представителей меньшинств.
Strategies for sustainable fisheries management can only be effective if the issue of illegal, unreported and unregulated fishing is also tackled. Стратегии устойчивого управления рыболовством могут быть эффективными лишь в том случае, если одновременно решается проблема незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла.
We are also interested in the issue of the protection of humanitarian workers. Нас также волнует проблема защиты гуманитарных работников.
For Thailand, the issue of drug trafficking is of utmost importance. Для Таиланда проблема незаконного оборота наркотиков имеет самое первостепенное значение.
This issue was illustrated by the example of Maldives, which recently faced the consequences of a tsunami disaster. Эта проблема была проиллюстрирована на примере Мальдивских островов, которые недавно испытали на себе последствия катастрофы, вызванной цунами.
The issue of the competence of the Dispute Tribunal over acts or omissions by these independent entities raises difficult questions. Проблема компетенции Трибунала по спорам применительно к действиям или бездействию этих независимых органов ставит на повестку дня сложные вопросы.
The issue of securing sustainable, predictable and flexible financing, however, remains a key challenge. Тем не менее проблема обеспечения устойчивых, предсказуемых и гибких финансовых ресурсов по-прежнему является ключевой задачей.
An FAO workshop, organized in collaboration with ILO in April 2010, examined the issue of child labour in fisheries. На состоявшемся в апреле 2010 года семинаре ФАО, организованном в сотрудничестве с МОТ, рассматривалась проблема детского труда в рыбном промысле.
The issue of the concentration of donor-related funding also applies to specialized agencies. Проблема концентрации донорского финансирования касается также специализированных учреждений.
The current plight of Pakistan is a reminder that this has become a pressing issue that calls for urgent remedial action. Тяжелая ситуация, сложившаяся в Пакистане, является напоминанием нам о том, что, ставшая безотлагательной, эта проблема требует незамедлительных корректирующих мер.
Burkina Faso has made the issue of peace and security a cornerstone of its foreign policy. Проблема мира и безопасности лежит в основе внешней политики Буркина-Фасо.
A key issue, however, remains that of implementation. Вместе с тем основным вопросы остается проблема реализации этих мер.
The issue turned on broader concepts that involved the preservation of the Francophone multicultural heritage of Canadians. Эта проблема связана с более широкими представлениями, касающимися сохранения франкоязычного многокультурного наследия канадцев.
Population ageing is an emerging issue of concern to both developed and developing countries and requires more systematic attention from the international community. Проблема старения населения является одним из новых вопросов, вызывающих озабоченность как в развитых, так и в развивающихся странах, и международному сообществу необходимо уделять ему внимание на более систематической основе.
They have also remained concerned about the issue of gender-based violence. Проблема гендерного насилия продолжала оставаться в центре внимания женских организаций.
The paper dealt, in the main, with the most common issue before the Dispute Tribunal, the non-renewal of contracts. В основном в этом документе рассматриваются наиболее часто рассматриваемая Трибуналом по спорам проблема - невозобновление назначения.