Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
In developed economies, the issue is most visible in relation to pay and conditions of employment. В развитых странах данная проблема наиболее зримо проявляется в связи с размером оплаты и условиями труда.
The issue of poverty eradication needs urgent attention. Проблема искоренения нищеты требует безотлагательного внимания.
The issue of women is also comprehensively addressed within the context of implementing the National Action Plan for Gender. Проблема равенства женщин также получила комплексную проработку в контексте осуществления Национального плана действий по обеспечению гендерного равенства.
A further issue is whether the analysis of uploaded content requires the assistance of hosting providers. Еще одна проблема связана с определением того, требует ли анализ загружаемого контента помощи со стороны поставщиков услуг хостинга.
The misuse of technology in the abuse and exploitation of children is an issue affecting the vast majority of States. ЗЗ. Противоправное использование технологий для надругательства над детьми и их эксплуатации - проблема, затрагивающая подавляющее большинство государств.
It is important to note that the secretariat is not alone in this issue of liability. Важно отметить, что проблема погашения финансовых обязательств стоит не только перед секретариатом.
It was no surprise that the issue of change management had dominated the sideline activities of the General Conference. Неудивительно, что в ходе параллельных мероприятий Генеральной конференции преобла-дала проблема управления преобразованиями.
One member suggested including an explanation of how the issue had been dealt with previously in the guidance document for intersessional task groups reviewing notifications. Один из членов Комитета предложил включить в текст объяснение того, каким образом эта проблема рассматривалась до этого в руководящем документе для межсессионных целевых групп, рассматривающих уведомления.
The Chair noted that that question also raised an issue of a more general policy nature. Председатель отметила, что в связи с этим вопросом была также поднята более общая проблема политического характера.
The issue of artisanal gold mining was highlighted. Была затронута проблема кустарной добычи золота.
Another pointed out that for countries like hers with large mining sectors the issue of mercury assumed great importance. Другая участница подчеркнула, что для таких стран с крупными добывающими секторами, как ее страна, проблема ртути приобрела большое значение.
That was an important issue in Nepal because every month some 30,000 Nepalese emigrated in search of work. Эта проблема имеет важное значение для Непала, поскольку ежемесячно около 30000 непальских граждан эмигрируют в поисках работы.
The issue of United Nations reform and coherence would then be above national ideology. В этом случае проблема реформирования и достижения согласо-ванности в системе Организации Объединенных Наций станет выше национальных позиций.
They said that mercury was an extremely important issue that required more support in terms of both financial and human resources. Они заявили, что проблема ртути имеет чрезвычайно важное значение, и для ее решения требуется более масштабная поддержка как с точки зрения финансовых средств, так и людских ресурсов.
Access problems derive from income levels and the distribution of wealth, rather than being a public health issue. Проблема доступа к продовольствию лежит в плоскости доходов и распределения богатства.
Another issue is ensuring the high quality of service and addressing skilled attendance at birth in a systematic way. Другая проблема связана с обеспечением высокого качества обслуживания и системного подхода к решению проблемы принятия родов квалифицированным медицинским персоналом.
The quality issue comes up in other spheres like education and health services as well. Проблема качества также встает и в других сферах, таких как образование и здравоохранение.
The situation can however, change if the issue of non communicable diseases is not addressed in a timely manner. Эта ситуация, однако, может измениться, если проблема неинфекционных болезней не будет своевременно решена.
However, the data gaps issue is no different than the one SNA analysts currently face. Однако проблема пробелов в данных не отличается от проблем, с которыми сталкиваются в настоящее время аналитики СНС.
The consolidation issue that was described above will be taken forward to and examined by these groups. Проблема консолидации, которая была описана выше, будет доведена до этих групп и будет изучена ими.
There is an issue as to how registers are kept up to date over time. Кроме того, существует проблема обновления регистров во времени.
Without clear guidelines, double counting could be a real issue. Без четких руководящих принципов проблема двойного учета может встать со всей остротой.
In view of the above, one may conclude that the issue of teenage pregnancy is multifaceted. Таким образом, можно сделать вывод о том, что проблема подростковой беременности имеет многосторонний характер.
The main issue here would be the definition of permanent establishment. Главная проблема в этой связи заключалась бы в выработке определения постоянного представительства.
In many cases, this means that the issue of underreporting is identified but cannot be quantified . Во многих случаях это означает, что проблема неполного представления данных выявлена, но не может быть определена количественно .