Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The issue of anti-personnel landmines has now been discussed within the Conference on Disarmament for several weeks. Проблема противопехотных наземных мин обсуждается в рамках Конференции по разоружению уже несколько недель.
The APL issue demands immediate action and we will continue to actively support and take part in the Ottawa Process. Проблема ППНМ требует немедленных действий, и мы будем и впредь активно поддерживать оттавский процесс и участвовать в нем.
Indeed, there are items, such as the issue of negative security assurances, on which we have already negotiated. По сути, есть такие пункты, в частности проблема негативных гарантий безопасности, по которым мы уже приступили к переговорам.
However, we approved that decision with some reluctance because this issue is not accorded priority on our agenda. Однако мы несколько неохотно одобрили это решение, поскольку эта проблема не пользуется приоритетом в нашей повестке дня.
And we have said how we see this issue. И мы сказали, как нам видится эта проблема.
The Council of Europe's Permanent Committee on Football Hooliganism has discussed the issue of discrimination in sport. Проблема дискриминации в спорте была обсуждена Постоянным комитетом Совета Европы по проблеме футбольного хулиганства.
The issue of discrimination is a regular part of training courses for football coaches and referees. Проблема дискриминации регулярно освещается на учебных курсах для футбольных тренеров и судей.
As Mr. Steel had just explained, that issue had since been resolved. Как только что пояснил г-н Стил, к настоящему времени эта проблема уже решена.
The problem of how to handle radioactive waste is an important issue for Kazakhstan. Проблема обращения с радиоактивными отходами - это важная проблема для Казахстана.
The issue of abandoned property is common to both communities. Проблема оставленного имущества является общей для обеих общин.
If the problem lay in a lack of resources, the Controller's office should request the resources required to issue them on time. Если проблема заключается в отсутствии ресурсов, то канцелярия Контролера должна запросить требуемые для их своевременного выпуска ресурсы.
On conventional weapons, the major issue for this year seems to be anti-personnel landmines and the modality for negotiations. В области обычных вооружений основным вопросом на этот год, как представляется, будет проблема противопехотных наземных мин, а также условия проведения переговоров по ней.
This is a humanitarian issue and will remain so at all times. Данная проблема носит гуманитарный характер и будет оставаться таковой всегда.
We deliberately said this is not an issue on which we wish to make linkages. Мы специально заявили, что это не проблема, в связи с которой мы хотим создавать увязки.
On the issue of responsibility for inappropriate action, the panel treated the problem as systemic. Что касается проблемы ответственности за различного рода нарушения, то, по мнению комиссии, эта проблема носит системный характер.
The refugee issue had assumed increasingly complex dimensions, which sometimes challenged UNHCR to work at maximum capacity. Проблема беженцев приобретает все более сложные аспекты, что порой обязывает УВКБ работать с максимальной нагрузкой.
The real issue was to determine the will or intent of the parties as expressed in the agreement. Подлинная проблема заключается в определении воли или намерения сторон, закрепленных в соглашении.
In recent months the issue of return has been complicated by the arrival in the area of people who had been externally displaced. В последние месяцы проблема возвращения осложняется прибытием в этот район людей, которые были перемещены за пределы страны.
We, however, recognize that complete nuclear disarmament is a complex issue. Однако мы признаем, что полное ядерное разоружение - это сложная проблема.
This issue deserves to remain on the General Assembly's agenda and merits a thorough examination with a view to exploring different courses of action. Данная проблема заслуживает ее сохранения в повестке дня Генеральной Ассамблеи, а также тщательного изучения с целью исследовать различные курсы действий.
He expressed his conviction that the issue would be successfully resolved with full protection and respect for human rights. Он выразил убеждение в том, что эта проблема будет успешно разрешена с обеспечением полной защиты и соблюдения прав человека.
The issue of external-debt burden is closely tied to the issues of sustainable growth and development and poverty eradication. С проблемами устойчивого развития и искоренения нищеты тесно связана проблема бремени внешней задолженности.
The issue of different national requirements regarding sufficiency of evidence was also noted as a particularly difficult problem. В качестве особенно трудной была указана также проблема различных национальных требований в отношении достаточности доказательств.
Notwithstanding the above-mentioned arguments, the issue of balance was frequently raised. Невзирая на вышеупомянутые доводы, проблема баланса поднималась довольно часто.
The refugee issue was a global problem and required the commitment and cooperation of all States. Проблема беженцев носит глобальный характер, и для ее решения необходимы приверженность и сотрудничество всех государств.