Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The issue of political prisoners has been a priority matter for the Special Rapporteur since his first contact with the Myanmar Government. Проблема политических заключенных носила приоритетный характер для Специального докладчика со времени его первых контактов с правительством Мьянмы.
The issue of poverty eradication has long been held as one of Indonesia's top priorities. Проблема борьбы с нищетой уже давно рассматривается в качестве одной из первоочередных задач Индонезии.
He concluded by saying that racism was a social problem rather than a legal or institutional issue. В заключение он сказал, что расизм - это социальная, а не правовая или институциональная проблема.
The second issue involved deliberations on the mechanism for Board cooperation with the Security Council. Вторая проблема связана с обсуждением механизмов сотрудничества Совета с Советом Безопасности.
This is a major humanitarian issue on which true consensus exists in the Council. Это серьезная гуманитарная проблема, в отношении которой в Совете сформировался подлинный консенсус.
This issue of environmental vulnerability further compounds the economic vulnerability with which we are faced as we enter this new century. Эта проблема экологической уязвимости еще более усугубляет экономическую уязвимость, с которой мы сталкиваемся на пороге нового века.
The issue of heavy indebtedness has become one of the obstacles to economic development in developing countries. Проблема большой задолженности становится одним из препятствий на пути экономического развития в развивающихся странах.
Meanwhile, there is a pressing, immediate security issue. Кроме того, существует проблема безопасности, которая требует немедленного разрешения.
The issue of cigarette smuggling has become high on the agenda of Governments and international organizations. Проблема контрабандной торговли сигаретами заняла видное место в повестке дня правительств и международных организаций.
Scarcity of capacity at the local level is a continuing issue for late-developing countries. Недостаточный потенциал на местном уровне - постоянная проблема в странах, поздно ставших на путь развития.
The second core issue is how the problem of former Rwandan Armed Forces and Interahamwe are addressed in this whole situation. Второй ключевой вопрос заключается в том, как во всей этой ситуации решается проблема с бывшими вооруженными силами Руанды и «интерахамве».
The problem of human settlements is not an isolated issue. Проблема населенных пунктов не является изолированным вопросом.
This is a crucial issue that we must tackle resolutely. Эта проблема имеет исключительно важное значение, и мы должны решительным образом урегулировать ее.
What is involved is not a fundamental issue. Эта проблема не носит основополагающего характера.
The problem of land reform in Zimbabwe was compounded by the issue of race and ethnic origin. В Зимбабве проблема земельной реформы осложняется вопросами расы и этнического происхождения.
The issue of property sales is also essential in ensuring the peaceful coexistence of ethnic groups in Kosovo. Проблема продажи собственности также имеет важное значение для обеспечения мирного сосуществования этнических групп в Косово.
The issue at stake is therefore to promote trade of timber and timber products while ensuring a sustainable management of forests. Поэтому проблема состоит в содействии развитию торговли лесоматериалами и продуктами их переработки при одновременном обеспечении устойчивого управления лесами.
We particularly emphasize the need to address the issue of reintegrating child combatants with enough care. Мы особенно подчеркиваем важность того, чтобы проблема реинтеграции детей-комбатантов решалась с особым вниманием.
A number of representatives expressed concern that the issue of non-compliance could constitute a barrier in the future to the approval of projects. Ряд представителей выразили обеспокоенность в связи с тем, что проблема несоблюдения может стать в будущем препятствием для утверждения проектов.
Yet, the issue of road traffic safety is not significantly on the international public policy agenda at all. Да, проблема безопасности дорожного движения не занимает значительного места в повестке дня международной государственной политики.
The recently held ninth session of the Commission on Sustainable Development had dealt with the issue of energy for sustainable development. На состоявшейся недавно девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию рассматривалась проблема энергетики для обеспечения устойчивого развития.
In road transport the issue of increasing profitability is in the hands of the private sector. На автомобильном транспорте проблема повышения рентабельности относится к ведению частного сектора.
There is also the issue of converting paper records to electronic records. Существует также проблема перевода бумажной документации в электронный формат.
First, it takes a thematic approach, addressing one priority theme in depth: the issue of social vulnerability. Во-первых, в нем принят тематический подход: всесторонне рассматривается одна приоритетная тема - проблема социальной уязвимости.
The issue of the physical abuse of women within the family remains in the spotlight. В центре внимания по-прежнему остается проблема физических надругательств над женщинами в рамках семьи.