Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
It was hard for people to digest the truth about such violence, because it had been a silent issue for so long. Людям трудно принять правду, которую они узнали о таком насилии, ведь данная проблема так долго замалчивалась.
While some medical conditions may lead to inability to gain or maintain weight, for the vast majority of children with disabilities, the issue is access to food. Хотя неспособность набирать или поддерживать вес может быть вызвана некоторыми заболеваниями, для подавляющего большинства детей-инвалидов проблема заключается в доступе к продовольствию.
The view was expressed that the issue of space debris should also be considered by the Legal Subcommittee, with a view to developing a binding legal framework. Было высказано мнение, что проблема космического мусора должна рассматриваться также Юридическим подкомитетом с целью разработки юридически обязательных правовых рамок.
That is a crucial issue that affects the freedom of developing countries to put in place strategic public expenditure policies aimed at eradicating poverty. Это очень важная проблема, воздействующая на способность развивающихся стран проводить стратегическую политику в области государственных ассигнований, направленную на ликвидацию нищеты.
I assure you that the ASEAN Foreign Ministers are fully mindful that how this issue is handled will greatly affect ASEAN's credibility. Уверяю Вас, что министры иностранных дел государств - членов АСЕАН в полной мере осознают, что то, как эта проблема будет решена, может в значительной степени повлиять на кредит доверия к АСЕАН.
No matter now difficult an issue might be, the United Nations has an historical role to play in its treatment. Какой бы сложной ни была та или иная проблема, Организации Объединенных Наций принадлежит историческая роль в ее решении.
Indonesia, as a country of emigration, immigration and transit, has always made the issue of migration a top priority of our policy. В Индонезии, которая является страной эмиграции, иммиграции и транзита, проблема миграции всегда занимала и занимает центральное место в нашей политике.
It is the right subject, because we know that climate change today is an issue that requires the mobilization of the United Nations as a whole. Это - актуальный вопрос, поскольку мы все знаем, что проблема изменения климата требует сегодня мобилизации усилий всей системы Организации Объединенных Наций.
That is an issue that will be addressed at the International Exhibition on water and sustainable development to take place in Zaragoza next summer. Эта проблема будет освещаться на Международной выставке на тему воды и устойчивого развития, которая организуется летом текущего года в Сарагосе.
The issue of the design of devices for filling and discharging tanks used for gases covered by 6.8.3.2.3 had already been discussed on several occasions by the working group. Проблема конструкции устройств для наполнения и опорожнения цистерн, предназначенных для газов, предусмотренных в пункте 6.8.3.2.3, уже неоднократно обсуждалась Рабочей группой.
The issue of piracy, armed robbery and the hijacking of ships off the coast of Somalia is a complex and sensitive one. Сложной и деликатной является проблема пиратства, вооруженного грабежа и захвата судов у побережья Сомали.
It is the crisis of hunger that all the Governments present here today are fighting against, but that is also a global issue. Все представленные здесь правительства борются с кризисом, связанным с голодом, но это также глобальная проблема.
The pressing issue of the equal sharing of responsibilities between men and women manifests itself in both the developing and the developed world. Проблема равного распределения обязанностей между мужчинами и женщинами стоит остро как в развивающихся, так и в развитых странах.
It is becoming clear that HIV is not only a health issue; it is one of the biggest threats to development and security in the world. Становится ясно, что ВИЧ - это не только проблема здравоохранения; это одна из самых опасных угроз развитию и безопасности в мире.
If an inmate presents with a mental health issue, a Mandatory Notification Form is completed and arrangements are made for their on-going care. Если у заключенного выявлена проблема с психическим здоровьем, заполняется форма обязательного уведомления и принимаются меры по осуществлению за ним постоянного ухода.
The first regional event under the Global Initiative was held in Kampala in June 2007, focusing on the issue of trafficking in humans in conflict and post-conflict countries. Первое региональное мероприятие в рамках Глобальной инициативы состоялось в Кампале в июне 2007 года, и на нем рассматривалась проблема торговли людьми в странах, находящихся в состоянии конфликта или переживших конфликт.
It also addressed the issue of HIV/AIDS, which related to Goal 6, concerning HIV/AIDS, malaria and other diseases. В ней также рассматривается проблема ВИЧ/СПИДа, которая связана с Целью 6, касающейся ВИЧ/СПИДа, малярии и других заболеваний.
A major issue for the 2008 oceans agenda is the challenge of conserving and managing marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. Одной из крупнейших задач в программе усилий, связанных с Мировым океаном в 2008 году, является непростая проблема сохранения и рационального использования биоразнообразия в зонах за пределами национальной юрисдикции.
In addition to stereotyped roles for women, an issue which has not been addressed adequately in the national setting is violence against women. Помимо наличия стереотипов о роли женщин, в отношении них возникает проблема, которая не решается адекватным образом на национальном уровне.
In the case of indigenous peoples, the hunger problem (already a critical issue per se) overlaps with that of discrimination. В случае коренных народов проблема голода (которая сама по себе является серьезной) тесно связана с проблемой дискриминации.
In overall terms, the gap between budgets and funds available had become an issue in the middle of this decade, particularly in 2005 and 2006. В целом в середине этого десятилетия, особенно в 2005 и 2006 годах, возникла проблема разрыва между бюджетами и имеющимися средствами.
Recruitment was an issue of concern to many delegations as there were still discrepancies that hindered gender equality and balanced geographical representation, especially at senior levels. Набор кадров - это проблема, вызывающая озабоченность у многих делегаций в силу сохраняющихся расхождений, которые затрудняют обеспечение гендерной сбалансированности и географической представленности на руководящих должностях.
However, Bangladesh empathized with those countries which were unable to do so for reasons beyond their control; that issue should be considered under the established procedures. Вместе с тем Бангладеш сочувствует тем странам, которые не смогли выполнить свои обязательства в силу не зависящих от них причин; эта проблема должна рассматриваться в соответствии с установленной процедурой.
Recognizing also that space debris is an issue of concern to all nations, признавая также, что проблема космического мусора волнует все государства,
In the present case, the issue is not the requirement of citizenship as a precondition for property restitution under the relevant laws. В данном деле проблема заключается не в том, что для реституции собственности, согласно соответствующим законам, необходимо соблюдение требования о гражданстве.