Over the years the issue of HIV and drug use (especially injecting drug use) has grown. |
В последующие годы проблема ВИЧ и потребления наркотиков (особенно инъекционных) обострилась. |
The review said, Our only issue with K900 is the user interface (UI) used in it. |
В обзоре сказано: Наша единственная проблема с K900 представляет собой пользовательский интерфейс (UI), используемый в нём. |
Later comments suggest that there was a compatibility issue with some apps which resulted in Google requesting that GMS not be pre-loaded. |
Более поздние комментарии предполагают, что с некоторыми приложениями возникла проблема совместимости, в результате чего компания Google потребовала, чтобы GMS не была предварительно загружена. |
Carbide fuels would corrode in water, but in the oil-cooled version, this was not an issue. |
Карбидное топливо будет разъедаться в воде, но в версии с масляным охлаждением это не проблема. |
One important issue for the understanding of the site of Qumran is a realistic calculation of its population. |
Одна важная проблема для понимания феномена Кумрана - реалистическое исчисление населения. |
But there is one issue related to memory occurring when Simple HTML DOM Parser works. |
Однако есть небольшая проблема с памятью при работе Simple HTML DOM Parser. |
In this update, scroll wheel mouse events are now handled correctly, which resolves this issue. |
Эта проблема исправлена, события колеса прокрутки мыши теперь обрабатываются корректно. |
This security issue affects the 1.2, 1.4 and 1.6.0 versions of Asterisk. |
Это проблема безопасности затрагивает 1.2, 1.4 и 1.6.0 версии Asterisk. |
Many users experienced an issue where a corrupt local database caused Firefox to "lose" its stored cookies. |
У многих пользователей возникала проблема, при которой повреждение локальной базы данных приводило к "утере" сохранённых в Firefox cookies. |
The issue was resolved by halving the height of the letter and adding another number below it. |
Эта проблема была решена путём изменения (уменьшения) высоты буквы и нанесением ещё одного дополнительного числа под ней. |
The issue has periodically been covered in the academic social psychology literature on social identity. |
Проблема периодически обсуждалась в научной литературе по социальной идентичности. |
Roundly defeated in an all-male parliament under a Conservative government, the issue of women's suffrage came to the fore. |
После неоднократного провала в чисто мужском парламенте при правительстве консерваторов, проблема стала очевидной. |
The main control issue is deciding when to stop the algorithm. |
Главная проблема - когда остановить алгоритм. |
Another important issue is the poaching. |
Ещё одна серьёзная проблема - браконьерство. |
The problem of fractional postal rates was solved by using the remaining stamps of the third issue. |
Проблема дробных тарифов решалась использованием остающихся в обращении марок третьего выпуска. |
An often mentioned issue is that science cannot explain the hard problem of consciousness, the subjective feelings called qualia. |
Проблема заключается в том, что наука не может объяснить тяжелую проблему сознания из-за субъективных ощущений, так же называемые квалия. |
The issue was resolved after the band bought the rights to use the image from Brown. |
Проблема была решена после того, как музыканты купили права на использование изображения у Брауна. |
Another issue arose over the appointment in April 1961 of Dr. Ali Amini to the premiership. |
Следующая проблема возникла с избранием в апреле 1961 года Али Амини на пост премьер-министра. |
Soil erosion associated with overgrazing is an important issue in many dry regions of the world. |
Эрозия почвы, вызванная перевыпасом скота, - большая проблема во многих засушливых регионах мира. |
If each user's revisions are contained in an overlay, the issue of revision control and cluttering can be mitigated. |
Если изменения каждого пользователя содержатся на карте, проблема контроля версий и загромождения может быть смягчена. |
In languages with one official mechanism such as JavaScript, Erlang or Go, this is not an issue. |
На языках с одним официальным механизмом, таким как JavaScript, Erlang или Go, это не проблема. |
The issue of cultural imperialism emerged largely from communication studies. |
Проблема культурного империализма появилась в основном из коммуникационных исследований. |
The group finally discovers the correct algorithm, but a technical issue forces a delay. |
Группа, наконец, находит подходящий алгоритм, но техническая проблема приводит к задержке. |
The issue remains unsolved and is the focus of European-level discussions. |
Проблема является неразрешённой и находится в центре европейских обсуждений. |
Indians were the issue in those days. |
Индейцы - тогда это была проблема. |