| Over the years the issue of HIV and drug use (especially injecting drug use) has grown. | В последующие годы проблема ВИЧ и потребления наркотиков (особенно инъекционных) обострилась. |
| The review said, Our only issue with K900 is the user interface (UI) used in it. | В обзоре сказано: Наша единственная проблема с K900 представляет собой пользовательский интерфейс (UI), используемый в нём. |
| Later comments suggest that there was a compatibility issue with some apps which resulted in Google requesting that GMS not be pre-loaded. | Более поздние комментарии предполагают, что с некоторыми приложениями возникла проблема совместимости, в результате чего компания Google потребовала, чтобы GMS не была предварительно загружена. |
| Carbide fuels would corrode in water, but in the oil-cooled version, this was not an issue. | Карбидное топливо будет разъедаться в воде, но в версии с масляным охлаждением это не проблема. |
| One important issue for the understanding of the site of Qumran is a realistic calculation of its population. | Одна важная проблема для понимания феномена Кумрана - реалистическое исчисление населения. |
| But there is one issue related to memory occurring when Simple HTML DOM Parser works. | Однако есть небольшая проблема с памятью при работе Simple HTML DOM Parser. |
| In this update, scroll wheel mouse events are now handled correctly, which resolves this issue. | Эта проблема исправлена, события колеса прокрутки мыши теперь обрабатываются корректно. |
| This security issue affects the 1.2, 1.4 and 1.6.0 versions of Asterisk. | Это проблема безопасности затрагивает 1.2, 1.4 и 1.6.0 версии Asterisk. |
| Many users experienced an issue where a corrupt local database caused Firefox to "lose" its stored cookies. | У многих пользователей возникала проблема, при которой повреждение локальной базы данных приводило к "утере" сохранённых в Firefox cookies. |
| The issue was resolved by halving the height of the letter and adding another number below it. | Эта проблема была решена путём изменения (уменьшения) высоты буквы и нанесением ещё одного дополнительного числа под ней. |
| The issue has periodically been covered in the academic social psychology literature on social identity. | Проблема периодически обсуждалась в научной литературе по социальной идентичности. |
| Roundly defeated in an all-male parliament under a Conservative government, the issue of women's suffrage came to the fore. | После неоднократного провала в чисто мужском парламенте при правительстве консерваторов, проблема стала очевидной. |
| The main control issue is deciding when to stop the algorithm. | Главная проблема - когда остановить алгоритм. |
| Another important issue is the poaching. | Ещё одна серьёзная проблема - браконьерство. |
| The problem of fractional postal rates was solved by using the remaining stamps of the third issue. | Проблема дробных тарифов решалась использованием остающихся в обращении марок третьего выпуска. |
| An often mentioned issue is that science cannot explain the hard problem of consciousness, the subjective feelings called qualia. | Проблема заключается в том, что наука не может объяснить тяжелую проблему сознания из-за субъективных ощущений, так же называемые квалия. |
| The issue was resolved after the band bought the rights to use the image from Brown. | Проблема была решена после того, как музыканты купили права на использование изображения у Брауна. |
| Another issue arose over the appointment in April 1961 of Dr. Ali Amini to the premiership. | Следующая проблема возникла с избранием в апреле 1961 года Али Амини на пост премьер-министра. |
| Soil erosion associated with overgrazing is an important issue in many dry regions of the world. | Эрозия почвы, вызванная перевыпасом скота, - большая проблема во многих засушливых регионах мира. |
| If each user's revisions are contained in an overlay, the issue of revision control and cluttering can be mitigated. | Если изменения каждого пользователя содержатся на карте, проблема контроля версий и загромождения может быть смягчена. |
| In languages with one official mechanism such as JavaScript, Erlang or Go, this is not an issue. | На языках с одним официальным механизмом, таким как JavaScript, Erlang или Go, это не проблема. |
| The issue of cultural imperialism emerged largely from communication studies. | Проблема культурного империализма появилась в основном из коммуникационных исследований. |
| The group finally discovers the correct algorithm, but a technical issue forces a delay. | Группа, наконец, находит подходящий алгоритм, но техническая проблема приводит к задержке. |
| The issue remains unsolved and is the focus of European-level discussions. | Проблема является неразрешённой и находится в центре европейских обсуждений. |
| Indians were the issue in those days. | Индейцы - тогда это была проблема. |