Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
Both alternatives also incorporate the issue of sufficient substantiation of a claim. В обоих альтернативных вариантах затрагивается также проблема достаточной обоснованности утверждения.
Another issue is that one explanatory variable in the model - trade openness - is largely the result of policy. Другая проблема заключается в том, что одна каузальная переменная величина в этой модели, а именно открытость торговли, является главным образом результатом политики.
The climate issue can only be solved on the basis of shared, deeply felt ethical principles. Проблема изменения климата может быть решена только с помощью общих и глубоко прочувствованных этических принципов.
Today, the issue goes far beyond symbolism. Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение.
A second issue was China's decision not to cooperate at the United Nations conference on global climate change in Copenhagen last December. Вторая проблема заключалась в решении Китая не сотрудничать на конференции ООН по изменению климата в Копенгагене в прошедшем декабре.
A second issue is how to make the best possible use of what is available to benefit the general public. Вторая проблема заключается в том, как наилучшим образом использовать то, что имеется, в интересах широких слоев населения.
The Government is also considering the issue of the employment of senior citizens. Проблема занятости пожилого населения также находится на рассмотрении правительства Кыргызской Республики.
In this century, many have studied the language issue in education and a variety of publications on this question have appeared. В нынешнем веке языковая проблема в сфере образования явилась объектом множества исследований, и по этому вопросу был опубликован целый ряд научных материалов.
This issue is more pertinent to some indicators than to others. Эта проблема касается одних показателей в большей степени, чем других.
This is a difficult issue, and my delegation needs more time to propose a solution. Это трудная проблема, и моей делегации нужно больше времени, чтобы предложить решение.
A very significant complication in this regard will be the issue of fissile material for military non-explosive uses. Весьма серьезным осложняющим фактором в этом отношении будет проблема расщепляющегося материала для военных невзрывных целей.
The issue of negative security assurances was intensively discussed last year within the framework of the relevant Ad Hoc Committee. В прошлом году в рамках соответствующего Специального комитета интенсивно обсуждалась проблема негативных гарантий безопасности.
This has been an issue that has engaged our attention for several years. Эта проблема поглощает наше внимание на протяжении нескольких лет.
I consider that this issue should be one of the elements of the future programme of work. И я считаю, что эта проблема должна стать одним из элементов будущей программы работы.
That serious issue required urgent, effective and coordinated action on the part of Governments, non-governmental organizations and the media. Эта серьезная проблема требует от правительств, неправительственных организаций и средств массовой информации принятия срочных, эффективных и согласованных мер.
In a rapidly aging society, where older persons were predominantly women, the issue of caregiving was more serious. В быстро стареющем обществе, где женщины составляют большинство пожилых людей, проблема заботы носит более серьезный характер.
The issue of the safety of nuclear power plants continued to be a major concern in Europe and throughout the world. Проблема безопасности атомных электростанций по-прежнему вызывает беспокойство как в Европе, так и во всем мире.
This was identified as a key issue in the Secretariat's previous report on enhancing African peacekeeping capacity. Эта проблема была определена в качестве одного из ключевых вопросов в предыдущем докладе Секретариата об укреплении миротворческого потенциала Африки.
The issue of fundamental importance, inter alia, for economic, social and cultural rights is the eradication of poverty. В частности, одним из основных вопросов для экономических, социальных и культурных прав является проблема искоренения нищеты.
Immigration has always been an immensely complex and delicate issue inside the US, and now for Latin America as well. Проблема иммиграция всегда была чрезвычайно сложной и тонкой проблемой в США, а теперь - и в Латинской Америке.
The issue of decolonization had not been entirely settled. Проблема деколонизации до сих пор не урегулирована в полной мере.
That issue was very sensitive in connection with the ongoing negotiations on related matters. Эта проблема является весьма важной в связи с продолжающимися переговорами по смежным вопросам.
We nevertheless believe that the issue of anti-personnel landmines is a challenge to us to tackle promptly what has now become an emergency situation. Тем не менее мы полагаем, что для нас проблема противопехотных наземных мин сопряжена с такой задачей, как незамедлительное урегулирование ситуации, которая приобрела критический характер.
First, some claim that anti-personnel mines are a humanitarian issue which does not really fall in the Conference's purview. Во-первых, кое-кто утверждает, что противопехотные мины - это гуманитарная проблема, которая, собственно, не входит в сферу компетенции Конференции.
I am aware that this issue poses enormous technical and political difficulties. Мне небезызвестно, что эта проблема порождает колоссальные технические и политические трудности.