Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
Another vital issue is the return of refugees. Другая жизненно важная проблема состоит в репатриации беженцев.
Road safety is a political issue that frequently involves tensions between various sectors of society. Проблема безопасности дорожного движения - это проблема политическая, которая нередко усугубляется напряженностью между различными слоями общества.
The issue of education was extensively debated at the above-mentioned regional seminars in relation to the participation of minorities in development. На вышеуказанных региональных семинарах обстоятельно обсуждалась проблема образования с точки зрения участия меньшинств в процессе развития.
The issue of detainees and disappeared persons is particularly sensitive, and is one of the primary sources of inter-ethnic tension in Kosovo. Проблема задержанных и перемещенных лиц является особенно болезненной и представляет собой один из главных источников межэтнической напряженности в Косово.
Second, there remains the issue of a suitable international mechanism to define the protected sites and enforce the regulations. Во-вторых, остается проблема создания соответствующего международного механизма для определения защищаемых территорий и обеспечения соблюдения нормативных положений.
Another priority issue for Russia at the current session is the security of international information. К числу российских приоритетов на нынешней сессии относится также проблема международной информационной безопасности.
While the small arms issue appeared on the international agenda only fairly recently, anti-personnel landmines have already acquired the status of a preventable disease. В то время как вопрос о стрелковом оружии включен в международную повестку дня сравнительно недавно, проблема противопехотных наземных мин уже приобрела статус заболевания, которое можно предупредить.
The question of small arms is a complex issue that represents a serious threat to human security. Проблема стрелкового оружия имеет сложный характер и создает серьезную угрозу безопасности человека.
The issue of perception is of particular importance and can impact all the other issues. Эта последняя проблема - отношения и взаимопонимания - имеет особенно важное значение и может влиять на решение всех других проблем.
This is not a minor issue for the Security Council, but a problem that falls fully within its competence. Для Совета Безопасности это не посторонний вопрос, а проблема, непосредственно входящая в его компетенцию.
The issue of the Middle East has a close bearing on international peace and security as a whole. Проблема Ближнего Востока оказывает большое воздействие на международный мир и безопасность в целом.
Migration is a pervasive issue that has a bearing on the economy, the social fabric and the political life of many countries. Миграция - повсеместно существующая проблема, которая оказывает влияние на экономику, социальную структуру и политическую жизнь многих стран.
I realize that this too is a very delicate issue. Я понимаю, что это также очень сложная проблема.
The particular issue of passport confiscation was discussed at length. Конкретная проблема конфискации паспортов явилась темой продолжительного обсуждения.
The issue of traffic safety is relevant to countries that are trying to promote sustainable development. Проблема безопасности дорожного движения актуальна для стран, которые стремятся обеспечить устойчивое развитие.
The third issue is a lack of sufficient effort in popularizing NEPAD at the country level. Третья проблема - это недостаточная активность в популяризации НЕПАД на страновом уровне.
Poverty was an underlying issue for all the sectoral questions that might be addressed at the Summit. Нищета - это фундаментальная проблема, являющаяся лейтмотивом всех секторальных вопросов, которые могут рассматриваться в ходе Встречи на высшем уровне.
Another issue is that the in-country back-stopping demands on the UNV programme officers require bigger investments in capacity development. Другая проблема состоит в том, что предъявляемые к сотрудникам по программам ДООН требования в отношении оказания поддержки на страновом уровне предполагают более значительные инвестиции в укрепление потенциала.
Respondents consulted in the field proved to be particularly concerned by this issue. Эта проблема особенно беспокоит респондентов на местах.
Surprisingly, the issue of sustainability is not addressed in several evaluation reports. Как ни странно, в нескольких оценочных докладах проблема устойчивости не рассматривается.
We also note that the issue of Kosovo Albanian detainees in Serbian prisons was discussed during the meeting. Мы также отмечаем, что в ходе встречи обсуждалась проблема косовских албанцев, содержащихся в сербских тюрьмах.
The issue still needed to be resolved, probably by face-to-face discussions. Данная проблема должна быть разрешена, возможно, в ходе личных дискуссий.
In the final analysis, the whole issue revolves around the questions of maintaining and promoting the security of the territory. В конечном итоге вся проблема вращается вокруг вопроса обеспечения и поддержания безопасности этой территории.
The issue of security is not dealt with directly in any of these Conventions. Проблема безопасности не рассматривается непосредственно ни в одной из этих конвенций.
The arrangement of switches is an issue of discussion in several countries but has not yet led to concrete recommendations. Проблема размещения стрелочных переводов рассматривается в нескольких странах, но конкретные рекомендации пока не выработаны.