The implication of this provision is that the issue of discrimination applies to all persons in Swaziland, inclusive of private institutions and individuals. |
Суть данного положения заключается в том, что проблема дискриминации касается всех лиц в Свазиленде, в том числе частных организаций и отдельных лиц. |
The issue of gender based violence also needs more programmes as this continues to affect women's ability to fully develop their potential as productive human beings St. Vincent and the Grenadines. |
Проблема гендерного насилия также требует новых программ, поскольку она по-прежнему ограничивает возможность полного развития женщинами своего потенциала в качестве производительных членов общества Сент-Винсента и Гренадин. |
Mrs. Florrick, so, yes, I have an issue with you or anyone who considers running. |
Так что, да, у меня есть проблема с вами или ещё с кем-то, кто думает выдвигаться. |
I think the real issue here is Frankie likes me better and it's driving you crazy. |
Я думаю проблема в том, что я нравлюсь Френки больше и это сводит тебя с ума. |
I admit I was stuck, until I realized the medical issue was not hers but his. |
Должен признать, я зашёл в тупик, пока не понял, что проблема была не в ней, а в нём. |
It's a communication issue, isn't it? |
Это проблема в общении, так ведь? |
And for people, the health effects of such chemicals in tanneries, in lieu of the continued demand for leather goods, is yet another issue. |
И для людей, эффектов здоровья такие химикаты в кожевенных заводах, вместо длительное требование на кожаные товары, еще одна проблема. |
What's the biggest issue in America right now? |
Какая самая большая проблема сейчас в Америке? |
Then there's the issue of crosswinds. |
акже, есть проблема с боковым ветром. |
El Mecanico works for a cartel, so money's no issue, and I imagine they're awash with severed hands. |
Механик работает на картель, поэтому деньги - не проблема, и, думаю, рук у них завались. |
Well, there's the small issue that we're currently dating other people. |
Единственная проблема в том, что мы встречаемся с другими. |
There seems to be some issue with our credit. |
Кажется, есть некоторая проблема с нашим кредитом |
Here's my issue. I love this dress, but we can only wear red or white. |
Проблема такая - я обожаю это платье, но туда надо прийти только в красном или белом. |
Sadly, though, there was a bit of an issue. |
К сожалению, у него была маленькая проблема |
Since money isn't really an issue in my family, |
Так как деньги, на самом деле, не проблема в моей семье, |
Well, that'll get round the best man issue very nicely. |
Проблема с выбором шафера решится сама собой. |
The problem of residence registration affected only a few thousand people, but it was a serious issue that had a profound impact on their lives. |
Проблема регистрации по месту жительства затрагивает лишь несколько тысяч человек, однако она является серьезной проблемой, которая оказывает значительное влияние на их жизнь. |
People think because we got vampires out in the open, race isn't the issue no more. |
Люди думают что раз вампиры вылезли наружу, то теперь расовая проблема не настолько актульна. |
There's a paternity issue embedded in Paul's side of the deal that I would like to extricate. |
Проблема отцовства внесенная в договор с Полом, вот с чем мне хотелось бы разобраться. |
Sorry folks, there's gonnna be a slight delay while we sort out an issue. |
Простите, но у нас возникла проблема и будет небольшая задержка. |
I think the issue here is whether or not |
Я думаю, что проблема в том, представился или нет |
It's an issue that my clients have to deal with. |
Это проблема, с которой моим клиентам приходится иметь дело |
Now, we've got a weight issue In this general area here. |
У нас тут проблема с весом прямо на переднем фланге. |
The issue is, do I tell? |
Проблема в чем - должен ли я рассказать? |
But at my age, health is an issue. |
Но мой возраст, здоровье это проблема |