What does it have to do with time and savings, this issue of immediate gratification? |
Какое это имеет отношение ко времени и сбережениям, эта проблема мгновенного удовлетворения? |
No matter what the issue, and no matter how hard the fight, civil society is central to the blueprint for change. |
Неважно, какая проблема, неважно, насколько трудной будет борьба, гражданское общество занимает центральное место в плане преобразований. |
I'm not worried, because it's not my issue. |
Я и не беспокоюсь, потому что это не моя проблема. |
They have a truce with the others, so the biggest issue that he's dealing with is public drunkenness. |
У них перемирие с Другими, поэтому самая большая проблема, которую ему приходится решать, это пьянство в общественном месте. |
"I think some of our members may have thought the default issue was a hostage you might take a chance at shooting," he said. |
"Я думаю что некоторые из наших членов думают что изначально проблема была в заложнике, вы бы стали рисковать при стрельбе," он сказал. |
Detective, an emotional issue for all, I'm sure, but, as I've said, I need approval from my government. |
Детектив, это - проблема, волнующая всех, я уверен, но, как я и сказал, мне нужно одобрение от моего правительства. |
This solution was not framed as a "women's issue," but as a family benefit. |
Данное решение было оформлено не как «женская проблема», а как семейная льгота. |
There is also the issue of the so-called reserve price (the highest price a buyer is willing to pay for a good or service). |
Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу). |
This issue is due to incompatible functions between the two fields; in particular, the fields apply radically different mathematical approaches in describing the concept of curvature in four-dimensional space-time. |
Эта проблема связана с несовместимыми функциями между двумя полями; в частности, в областях применяются принципиально разные математические подходы при описании концепции кривизны в четырехмерном псевдоевклидовом пространстве-времени. |
By the 1870s, at least in Great Britain, technological unemployment faded both as a popular concern and as an issue for academic debate. |
В 1870-е, по крайней мере в Великобритании, технологическая безработица потеряла своё значение и как общественная, и как академическая проблема. |
Talking to Swiss banks, they see the issue mainly in the size of UBS. |
Если спросить швейцарские банки, они скажут, что проблема главным образом в размере UBS. |
Poverty reduction was a multi-dimensional issue; there were linkages between poverty and education, health, labour markets, gender relations and ethnicity. |
Борьба с нищетой - это многогранная проблема; она связана с вопросами образования, здравоохранения, рынков труда, отношений между мужчинами и женщинами и этнической принадлежности. |
The Department would give particular consideration to that issue in the context of its ongoing study of the nature and frequency of attacks on peacekeepers and related personnel. |
Эта проблема будет подробно изучена в контексте текущего исследования Департамента, посвященного характеру и частотности нападений на миротворцев и связанный с ними персонал. |
I'm having a little issue with how you want me to deal with the subterranean Fae. |
У меня небольшая проблема с тем, как ты хочешь, чтобы я поступил с Фейри из подземелья. |
There is also the issue of international enforcement. |
Ещё одна проблема касалась национальной обороны. |
Girlfriend or not... this is a security issue for the Light, understand? |
Твоя это девушка или нет... это проблема безопасности Светлых, понимаешь? |
This is exactly the same issue you two had before. |
Это абсолютно та же проблема, с которой вы двое недавно столкнулись |
And he also has a huge issue, right |
И у него есть огромная проблема, верно? |
You have an issue you'd like to discuss with the group? |
У тебя есть проблема, которую хочешь обсудить с группой? |
The tiny little issue I am having, Avery, is that I don't know what real is. |
Маленькая проблема, которая мучает меня, Эвери, это то, что я не знаю, какова реальность. |
Okay, well, my client's issue is you're not honoring his claim so he can't support his children. |
Ладно, проблема моего клиента в том, что вы не удовлетворили его иск, поэтому ему нечем кормить детей. |
If the main issue is Franny's exposure to Mr. Quinn, that problem has been resolved. |
Если главная проблема, что Фрэнни уязвима с Куинном, то она уже решена. |
What's the issue, Paul? |
А в чем проблема, Пол? |
What's the biggest issue at hand? |
В чем сейчас самая большая проблема? |
You know that's not an issue anymore, right? |
Ты ведь знаешь, что это больше не проблема? |