Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The representative of the occupying Power had said that the issue ought to be resolved bilaterally. Представитель оккупирующей державы заявил, что данная проблема должна быть урегулирована на двусторонней основе.
The complex issue of food security must be approached in a comprehensive and sustainable manner. Сложная проблема продовольственной безопасности должна решаться на основе применения комплексных и устойчивых подходов.
In Pakistan the issue of early marriages remains unaddressed and no measures are taken by the State to arrest this trend. В Пакистане проблема ранних браков остается нерешенной, и государство не принимает никаких мер для того, чтобы приостановить развитие этой тенденции.
Occupational health issue needs to be further integrated into the primary health care. Проблема производственных заболеваний должна быть более четко вписана в систему базового медицинского обслуживания.
Chemicals of pharmaceutical origin present in the environment are a global issue. Проблема химических веществ фармацевтического происхождения, присутствующих в окружающей среде, носит глобальный характер.
Another major issue is the subject of missing links in inland water transport infrastructure. Еще одним важным фактором в этой области является проблема недостающих звеньев в сети внутреннего водного транспорта.
The issue examined the problem of delivering justice at the national and international levels in the context of the rule of law. В нем рассматривается проблема отправления правосудия на национальном и международном уровнях в контексте верховенства права.
The backlog was a cross-cutting issue that affected other treaty-bodies too, and it required a long-term and comprehensive solution. Проблема отставания является смежным вопросом, касающимся и других договорных органов, и требует долгосрочного и всеобъемлющего решения.
The question of comfort women was not just a diplomatic issue concerning the particular countries involved. Проблема «женщин для утех» является не просто дипломатической проблемой, касающейся конкретных заинтересованных стран.
Climate change was an issue that affected all countries, irrespective of their development status, and must be tackled. Проблема климатических изменений касается всех стран, независимо от уровня их развития, и решаться должна соответственно.
The GON believes that food security is a complex issue that cannot be addressed by food availability alone. По мнению ПН, продовольственная безопасность - это комплексная проблема, которая не поддается решению только за счет обеспечения продовольствием.
This is a significant issue that requires continued attention and actions from senior management. Это серьезная проблема, которая требует постоянного внимания и действий со стороны руководства старшего звена.
This situation demonstrates that job stability is an issue in the private sector in Cameroon and many other African countries. Данная ситуация показывает, что в частном секторе в Камеруне и в ряде других стран Африки существует проблема нестабильности рабочих мест.
There is no doubt that this issue has had devastating effects on women, children, families and entire communities. Бесспорно, эта проблема имеет катастрофические последствия для женщин, детей, семей и целых общин.
He asked whether HIV-testing of foreigners still took place and how new legislation addressed that issue. Он спрашивает, проводится ли тестирование иностранцев на наличие ВИЧ-инфекции и как эта проблема решается в новом законодательстве.
The issue of Somali refugees could only be resolved through the establishment of peace in Somalia. Проблема сомалийских беженцев может быть урегулирована лишь путем установления мира в Сомали.
Several countries mentioned coherence of the various indicators being an issue during the crisis. Ряд стран указали, что в период кризиса возникает, в частности, проблема с согласованностью различных показателей.
One of the most important of these is the issue of crime definition. Одной из самых главных является проблема определения преступления.
This will address issue of poverty and unemployment through Human Resource Development in Province. При его осуществлении будет решаться проблема бедности и безработицы посредством развития людских ресурсов в провинции.
However, dynamic updating of the roster is still an issue. Однако проблема динамического обновления этого реестра сохраняется.
We are fully aware that many Conference States have a different view and that this issue will be the subject of vigorous debate. Нам вполне ведомо, что многие члены Конференции имеют иное воззрение, и эта проблема станет предметом бурных дебатов.
Therefore, for my delegation, there is no doubt regarding which issue has the highest priority in the work of the Conference. И поэтому у моей делегации нет сомнений в том, какая проблема составляет высочайший приоритет в работе Конференции.
Mr. President, in terms of importance, no other issue can claim primacy over nuclear disarmament. Если говорить о важности, то на примат над ядерным разоружением не может притязать никакая другая проблема.
The issue of an FMCT is technically very complex. Технически проблема ДЗПРМ имеет очень сложную природу.
We believe that this issue deserves proper consideration. Мы полагаем, что эта проблема заслуживает надлежащего рассмотрения.