Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
A central issue in any small satellite mission is the optimum balance between programme complexity and risk. Главная проблема в связи с запуском любого малоразмерного спутника заключается в обеспечении оптимальной сбалансированности между сложностью программы и риском.
The issue of women in the Secretariat should remain an item for the consideration of ACC. Проблема положения женщин в Секретариате должна оставаться в сфере внимания АКК.
Besides nuclear arms, the issue of conventional weapons has become a high priority. Помимо ядерного оружия высокоприоритетное значение приобрела проблема обычных вооружений.
First, the issue of verification is an essential element of a CTBT. Во-первых, существенным элементом ДВЗИ является проблема проверки.
Including both input and output prices in a single index: the productivity issue. Учет цен на ресурсы и продукцию в одном индексе: проблема производительности.
The basic issue was to decide which questions the various measures of seasonal adjustment provided an answer to. Основная проблема заключается в определении того, на какие вопросы способны дать ответы различные показатели сезонных поправок.
The protection of minors was an issue of considerable importance to his Government. Проблема защиты несовершеннолетних имеет важное значение для его правительства.
The second issue concerns CD expansion. Вторая проблема касается расширения Конференции по разоружению.
Negative security assurances are an issue of high importance to many countries. Проблема негативных гарантий безопасности имеет важное значение для многих стран.
In this context, I would like to point out that the issue of conventional disarmament deserves greater attention by this Conference. В этой связи я хотел бы отметить, что большего внимания со стороны нашей Конференции заслуживает проблема обычного разоружения.
The Programme addresses the waste minimization issue through linking waste-recycling activities to income generation for the urban poor. Проблема уменьшения объема отходов в рамках этой программы решается путем увязки деятельности по переработке отходов с приносящей доход деятельностью бедных жителей городов.
The issue of safety in biotechnology extends well beyond the conservation and sustainable use of biological diversity, however. Однако проблема безопасного использования биотехнологии выходит далеко за рамки сохранения и рационального использования биологических ресурсов.
However, the problem went beyond the issue of efficient utilization of resources. Вместе с тем эта проблема выходит за рамки вопроса об эффективном использовании ресурсов.
An issue of concern for us remains the economic and social fragility of the peace process. Вопросом, вызывающим нашу обеспокоенность, является проблема экономической и социальной нестабильности мирного процесса.
Dryland degradation, as an issue in its own right, is part of these discussions. В ее рамках обсуждается и проблема деградации засушливых земель, обоснованно выделяемая в самостоятельный вопрос.
The issue of discrimination of women in social security and taxation is likewise of concern to the members of the Committee. Озабоченность у членов Комитета вызывает также проблема дискриминации женщин в сфере социального обеспечения и налогообложения.
The issue continued also to figure prominently on the agenda of the United Nations General Assembly. Эта проблема продолжала занимать видное место и в повестке дня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The issue of new weapons of mass destruction has long been under consideration within the framework of the United Nations. Проблема новых видов оружия массового уничтожения в течение долгого времени находится на рассмотрении в рамках Организации Объединенных Наций.
An issue of particular concern to Ireland was the treatment of fissile material in the nuclear-weapon States. Особую озабоченность у Ирландии вызывает проблема обработки расщепляющихся материалов в государствах, обладающих ядерным оружием.
Thus, the issue of gender bias is a political and an institutional matter. Таким образом, проблема гендерной дискриминации носит политический и институциональный характер.
The issue of poverty has emerged as one of the key concerns to be addressed by the international community. Проблема бедности заняла место одного из центральных вопросов, которые надлежит решать международному сообществу.
The issue at stake is how to continue to ensure mobility while protecting the environment. Проблема заключается в том, каким образом продолжать обеспечивать мобильность, сохраняя при этом качество окружающей среды.
The environment and eco-efficiency are no longer being considered as a peripheral issue of society. Проблема окружающей среды и экологической эффективности уже не воспринимается как второстепенная общественная проблема.
The first general issue arising from the draft articles is that of the juridical nature of the proposed rules. Первая общая проблема, возникающая в связи с проектом статей, заключается в правовой природе предлагаемых норм.
Another important element in LDCs' external environment is the issue of debt. Еще одним важным элементом внешних условий НРС является проблема задолженности.