Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
The fundamental issue was not, in fact, to control costs, but to enhance the work of delegations and of the Secretariat. Главная проблема, по существу, состоит не в сдерживании роста затрат, а в повышении эффективности работы делегаций и Секретариата.
This is a core issue in today's world, and we should conduct an in-depth analysis of the causes of the problem and ways to remedy it. Такова коренная проблема сегодняшнего мира, и нам следует провести глубокий анализ ее причин и средств ее устранения.
Another internal control issue related to the Division's recent experiences with a number of contracts for the provision of essential services to peace-keeping operations. Еще одна проблема внутреннего контроля связана с последним опытом Отдела по заключению ряда контрактов на основное обслуживание операций по поддержанию мира.
In the field of housing and urban development, the issue is to adjust housing and the urban living space to the needs of children. В жилищном секторе и в области городского развития проблема заключается в том, чтобы приспособить жилье и городское жизненное пространство к потребностям детей.
In addition to continued efforts of ACC to enhance system-wide coordination, this issue of scarce resources will also require the close and continuing attention of intergovernmental bodies. В дополнение к дальнейшим усилиям АКК в целях укрепления общесистемной координации проблема дефицита ресурсов потребует также непосредственного и постоянного внимания со стороны межправительственных органов.
Often, the issue of violence against women migrant workers was marginalized in the face of broader socio-political and economic relations between sending and receiving countries. Часто проблема насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов отодвигается на второй план с учетом требований более широких социально-политических и экономических отношений между направляющей и принимающей странами.
The gender issue has been on the agenda in many countries for a considerable time, and progress has been and is being made. Во многих странах гендерная проблема стоит на повестке дня на протяжении долгого времени, причем в отношении ее решения удавалось и удается достигать определенного прогресса.
It is hoped that the compensatory measures that are expected to bring responses to the issue will be promptly implemented. Предполагается, что компенсационные меры, на основе которых, как ожидается, будет решаться эта проблема, будут приняты в скором времени.
A current issue that could also threaten to imperil the global economy, and which this Organization should address, is the prolonged and sustained increase in oil prices. Нынешняя проблема, которая тоже могла бы угрожать опасностью глобальной экономике и которой этой Организации следовало бы заняться, состоит в продолжительном и устойчивом повышении цен на нефть.
Capacity development is fundamentally a governance issue in that progress depends upon openness, experimentation, the involvement of citizens and beneficiaries, bureaucratic transparency and accountability. Проблема создания потенциала в основе своей является проблемой государственного управления, поскольку соответствующий прогресс зависит от открытости, экспериментирования, привлечения к деятельности граждан и получателей соответствующих благ, транспарентности административных структур и их отчетности.
As the issue appeared not to be one of discrimination, the problem did not fall within the Committee's terms of reference. Поскольку речь явно не идет о дискриминации, то эта проблема не входит в компетенцию Комитета.
In Malta, the problem of domestic violence had only recently been the focus of public debate and the Government was tackling that issue with a multidisciplinary approach. На Мальте проблема насилия в семье лишь недавно оказалась в фокусе общественной дискуссии, и правительство решает этот вопрос на основе многодисциплинарного подхода.
It aims at strengthening the capacity of women's organizations to recognize HIV/AIDS as a critical gender issue and to address it through a variety of initiatives. Он призван обеспечить, чтобы женские организации более четко представляли, что проблема ВИЧ/СПИД - это вопрос чрезвычайной важности с точки зрения улучшения положения женщин, и укрепить их потенциал в отношении решения проблемы на основе ряда инициатив.
I am very encouraged that the issue of improving reporting performance and late submissions will be considered in a coordinated manner by our committees. Я рад, что вопрос об улучшении положения с представлением докладов и проблема нарушения сроков при их представлении будут рассматриваться нашими комитетами скоординированно.
Mr. SIAL (Pakistan) said that the issue was not one of human resources management. Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что это не проблема управления кадрами.
THE FEMINISATION OF HIV/AIDS: more than a women's issue Феминизация ВИЧ/СПИДа: проблема не только женская
In addition, this overall issue is mainly dealt with as a matter pertaining to the internal jurisdiction of States, thus precluding any alternative approach. Кроме того, эта глобальная проблема рассматривается преимущественно как вопрос, который относится к внутренней юрисдикции государств и исключает, таким образом, применение любого альтернативного подхода.
A phenomenon that is greatly implicated in the discussion at hand is the issue of globalization. Важнейшее значение для рассматриваемого нами вопроса имеет проблема глобализации.
The fundamental issue of determining the effectiveness of the work of the Organization has, however, remained unresolved. Тем не менее ключевая проблема - проблема определения эффективности работы Организации - осталась нерешенной.
The issue of refugee return is one that will need to be addressed between the relevant authorities in Albania and the Federal Republic of Yugoslavia. Проблема возвращения беженцев представляет собой один из тех вопросов, решением которых необходимо будет на совместной основе заниматься соответствующим властям в Албании и Союзной Республике Югославии.
Each paper addresses the following questions: How is the concept or issue defined? В каждом документе ставятся следующие вопросы: как определена данная концепция или проблема?
A major issue in this regard relates to the establishment of appropriate procedures and methods for enforcing and controlling quality standards beyond refinery level. В этом отношении основная проблема заключается в установлении соответствующих процедур и методов реализации стандартов качества за пределами нефтеперерабатывающих предприятий и контроля за их осуществлением.
The issue of women's rights figured prominently in action plans of the National Council for Women and different NGO groups. Проблема прав женщин занимала видное место в планах действий Национального совета по делам женщин и различных объединений и неправительственных организаций.
Demand reduction should be seen as a public-health issue as well as a problem related to social behaviour and values. Сокращение спроса должно рассматриваться как проблема из области здравоохранения, а также как проблема, связанная с социальным поведением и ценностями.
The global character of this issue has a deep impact upon the moral foundations of human society, influencing countries' economies and legal systems. Вследствие своего глобального характера эта проблема оказывает большое влияние на моральные устои человеческого общества, воздействуя на экономику и правовые системы стран.