Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
In the second place, in 2004 Jordan hosted an international conference held to explore the issue intensively. Во-вторых, в 2004 году в Иордании прошла международная конференция, где эта проблема рассматривалась подробно.
This issue of returnability is, furthermore, clearly related to the question of the passport as evidence of nationality. Эта проблема возможности возвращения несомненно связана также с вопросом о паспорте как доказательстве гражданства.
In sum, the issue of MANPADS is a multifaceted problem to which no simple, one-dimensional solution exists. Одним словом, вопрос о ПЗРК - это многогранная проблема, для которой не существует простого, одномерного решения.
This is a central issue within the process of educational reform since having good teachers is fundamental to improving the quality of education. Данная проблема занимает центральное место в процессе реформирования образования, поскольку для повышения качества образования необходимы хорошие учителя.
The problem of the migrant worker exists on every continent, as demonstrated by the regional seminars on the issue. Как показали проводившиеся по данному вопросу региональные семинары, проблема трудящихся-мигрантов существует на всех континентах.
The issue of land restitution remains fundamental to the complaints of indigenous peoples. Проблема реституции земель остается краеугольным камнем требований коренных народов.
This issue is currently very important in Kyrgyzstan owing to the unstable situation in neighbouring Tajikistan. Эта проблема получила наибольшую актуальность в Кыргызской Республике в связи с нестабильной обстановкой в соседнем Таджикистане.
She wondered if there was also an issue with the expenses involved in maintaining and cultivating the land. Ее интересует, существует ли также проблема расходов, связанных с поддержанием плодородия и культивированием почв.
The pay gap between men and women was another issue of great concern to the Government. Разница в оплате мужчин и женщин - это еще одна проблема, вызывающая большую озабоченность правительства.
However, that was not a one-sided issue: men and women were equally to blame. Тем не менее, это не односторонняя проблема: в этом равно виноваты и мужчины, и женщины.
In the education system, the issue of gender was increasingly addressed in all course material, particularly on human rights matters. В образовании гендерная проблема занимает все большее место во всем учебном материале, особенно связанном с правами человека.
The second issue relates specifically to international crimes within the jurisdiction of ICC. Вторая проблема конкретно связана с международными преступлениями, подпадающими под юрисдикцию МУС.
Humanitarian assistance remains vital for these people, but the crucial issue is access to aid. Гуманитарная помощь по-прежнему имеет крайне важное значение для этих людей, но самая главная проблема заключается в том, как получить доступ к этой помощи.
The issue of funding for the analysis was not discussed. Проблема финансирования такого анализа не обсуждалась.
In fact, the main issue is the occupation. По сути дела, главная проблема - это оккупация.
The funding issue has been resolved through internal redeployment. Проблема финансирования была решена путем внутреннего перераспределения.
The impact of fishing on the marine environment is an issue of global concern, particularly in relation to fragile marine and coastal ecosystems. Воздействие рыбного промысла на морскую среду - проблема, вызывающая повсеместное беспокойство, особенно применительно к уязвимым морским и прибрежным экосистемам.
The issue of financing for development had become even more relevant than before, given the new realities required by globalization. Учитывая новые реалии, вызванные процессом глобализации, проблема финансирования развития никогда не носила такого насущного характера.
We feel the issue of poverty is closely linked to the housing problems we face, which include homelessness and informal settlements. Мы считаем, что проблема нищеты тесно связана с жилищными проблемами, которые мы испытываем, включая бездомность и наличие неформальных поселений.
The Special Session offers a singular opportunity to ensure the continued political prominence of the issue of war-affected children. Специальная сессия является уникальной возможностью обеспечить, чтобы проблема детей, пострадавших от войны, надолго приобрела политическую значимость.
Autonomy for indigenous peoples is a key issue in the political debate. Проблема автономии коренных народов является ключевой темой политической дискуссии.
A further issue which a general recommendation should address was the need to take measures to address discrimination across the life cycle. Еще один вопрос, который следует рассмотреть в этой общей рекомендации, связан с необходимостью принятия мер к тому, чтобы проблема дискриминации рассматривалась на протяжении всего жизненного цикла.
The landmine issue is one of the topmost priorities on the national agenda of the Royal Government. Проблема наземных мин является одной из приоритетных задач национальной программы Королевского правительства.
Although this is very interesting sociological topic, no one from the system of formal education has ever addressed this issue far. Хотя эта проблема представляет значительный интерес с социологической точки зрения, никто в системе формального образования пока не обращался к ней.
It was not just the quantitative insufficiency of information that was of concern; its quality was also an issue. Проблема состоит не только в количественной нехватке информации, но и касается ее качества.