Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
In this sense, the use of nuclear energy is a controversial issue at international forums and in terms of the relations among States. В этом смысле вопрос о применении ядерной энергии предстает на международных форумах и в отношениях между государствами, как спорная проблема.
During the latest presidential elections, the issue of poverty had been a decisive factor in bringing about a change of government. Во время последних президентских выборов проблема бедности стала решающим фактором, приведшим к смене правительства.
As we all know too well, this issue has been on our agenda for 13 years. Как нам всем слишком хорошо известно, эта проблема присутствует в нашей повестке дня вот уже 13 лет.
Some may argue that the issue of the Taiwan Strait is an internal matter for China to resolve. Некоторые могут поспорить, что проблема Тайванского пролива является внутренним делом самого Китая.
The Secretary-General's report has highlighted once again that the issue of conflict prevention remains very important. В докладе Генерального секретаря вновь подчеркивается, что проблема предотвращения конфликтов остается крайне важной.
When the protection of foreign nationals is in issue, diplomatic protection is an obvious remedy to which States should give serious consideration. Когда проблема заключается в защите иностранных граждан, дипломатическая защита представляет собой очевидное средство правовой защиты, которое государствам следует серьезно рассмотреть.
This issue would have proved particularly acute with the onset of the monsoon. Эта проблема оказалась особенно острой в связи с началом сезона муссонов.
Likewise, the issue of the permanent members' right of the veto should be addressed as a fundamental aspect of the reform process. Проблема права вето, принадлежащего постоянным членам, также должна рассматриваться в качестве ключевого аспекта процесса реформирования.
The issue of debt is a critical one for many LDCs. Проблема долга имеет ключевое значение для многих наименее развитых стран.
But the level of ODA is not the only important issue that needs to be addressed. Однако увеличение объема ОПР - это не единственная важная проблема, которая требует нашего внимания.
The view was expressed that the issue of space debris should also be considered by the Legal Subcommittee. Было высказано мнение, что проблема космического мусора должна быть рассмотрена также Юридическим подкомитетом.
The Board agreed with UNHCR that this issue will be considered under the IPSAS review. Комиссия согласилась с УВКБ в том, что данная проблема будет рассмотрена в рамках обзора МСУГС.
This issue has been resolved with the new office location. Эта проблема была решена в результате переезда в новые служебные помещения.
The issue of external debt is of particular importance to developing countries, especially the least developed. Проблема внешнего долга очень важна для развивающихся стран, особенно наименее развитых.
Anti-personnel mines and explosive remnants of war continue to be an issue for certain parts of the region. В некоторых районах Юго-Восточной Европы все еще сохраняется проблема противопехотных мин и взрывоопасных пережитков войны.
In spite of the nuclear non-proliferation efforts of the international community, North-East Asia unfortunately remains the locus of a pressing nuclear issue. Несмотря на усилия международного сообщества в области ядерного нераспространения, Северо-Восточная Азия, к сожалению, остается местом, где существует неотложная ядерная проблема.
The Millennium Summit had addressed the issue of protecting migrants' human rights. На Саммите тысячелетия была рассмотрена проблема защиты прав человека мигрантов.
The major problem however, is also the substance of the issue, is their effective implementation. Однако основная проблема, являющаяся также сутью этого вопроса, связана с их эффективным осуществлением».
The declining quality of education at Bermuda's public schools is a frequent issue in the media. В средствах массовой информации часто затрагивается проблема ухудшения качества образования в государственных школах Бермудских островов.
The prevalence of violence in homes, schools and neighbourhoods remained an issue of particular concern. Особую обеспокоенность по-прежнему вызывала проблема насилия в семьях, школах и жилых районах.
Integration is the key issue, and it necessitates an integral and dynamic perspective on the part of the countries of origin and destination. Интеграция - это ключевая проблема, которая требует от стран происхождения и назначения комплексного и динамичного подхода.
Migration is a global issue and will grow in importance. Миграция - это глобальная проблема, чья актуальность будет только возрастать.
Mr. O'FLAHERTY said that the issue of trafficking in persons had not been mentioned in the State party report. Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что в докладе государства-участника не упомянута проблема торговли людьми.
The important issue of the cost-effectiveness and the cost implications of possible preventive measures were often discussed. Нередко обсуждалась такая важная проблема, как затратоэффективность и стоимостные последствия возможных превентивных мер.
The Secretary-General's report touches on the thorny issue of poverty. В докладе Генерального секретаря рассматривается сложная проблема нищеты.