Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
One major issue raised by this is how to change the future energy matrix towards more sustainable and renewable sources of energy. Важная проблема, возникающая в этой связи, состоит в том, каким образом изменить структуру будущего энергетического баланса в пользу устойчивых и возобновляемых энергоисточников.
FICSA still believed that the issue of double taxation existed. ФАМГС по-прежнему считала, что проблема двойного налогообложения существует.
Regrettably, the issue has not received the attention it deserves, and international resources dedicated to addressing the problem have been inadequate. К сожалению, эта проблема не получила того внимания, которого он заслуживает, и международных ресурсов, которые выделяются на решение этой проблемы, недостаточно.
But we must also acknowledge that land degradation is not just a dryland issue. Но мы должны также признать, что деградация земель - это проблема не только засушливых районов.
Lastly, there is the issue of occupation. И наконец, имеется проблема оккупации.
The Chairperson said that the issue of electronic communications was very complex. Председатель говорит, что проблема электронных сообщений весьма сложна.
ETRTO recognized that this issue could not be dealt with at the present time. ЕТОПОК признал, что в настоящий момент эта проблема не может быть разрешена.
Another issue is that many components of South-South cooperation, such as capacity development, are difficult to quantify. Другая проблема заключается в том, что многие компоненты сотрудничества по линии Юг-Юг, например компонент наращивания потенциала, трудно поддаются количественному измерению.
Health and poverty lie at the heart of the issue. Проблема заключается в системе здравоохранения и нищете.
The issue of desertification has both local and regional dimensions. Проблема опустынивания - это проблема и местного, и регионального масштабов.
Earmarking is a delicate and sensitive issue, sometimes bearing political connotations and mainly decided by the donor's policies. Целевое выделение средств - деликатная и сложная проблема, подчас несущая в себе политические коннотации и определяемая главным образом политикой доноров.
The thousands of trust funds agreed upon in the United Nations system raise a real issue in this regard. В этом отношении реальная проблема возникает с тысячами целевых фондов, согласованных в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The issue of spouse employment is a well known and long standing one. Проблема занятости супругов хорошо известна и назрела давно.
Additionally, the issue has been raised numerous times at inter-agency level. Кроме того, эта проблема не раз поднималась на межучрежденческом уровне.
The Inspectors regret that, after repeated recommendations and resolutions, this issue has not yet been resolved. Инспекторы выражают сожаление по поводу того, что, несмотря на неоднократные рекомендации и резолюции, эта проблема до сих пор не решена.
That brings me to the issue of food security. С этим связана проблема продовольственной безопасности.
Generally, climate change is treated as a scientific or environmental issue. Проблема изменения климата рассматривается, как правило, в научном или экологическом ракурсе.
The initialization problem is an ongoing issue which requires further consideration before a technical solution can be proposed. Проблема инициатизации - это сохраняющий актуальность вопрос, который требует дальнейшего рассмотрения, прежде чем может быть предложено какое-то техническое решение.
Food security also remained as grave an issue as ever. Проблема продовольственной безопасности по-прежнему носит очень серьезный характер.
The issue was a complex and multifaceted one, and had wide-ranging technical, legal, political and economic implications. Эта сложная, многогранная проблема, связанная с широким кругом последствий технического, правового, политического и экономического характера.
That issue drew public attention and fuelled concerns in a range of quarters over possible implications. Данная проблема привлекла общественное внимание и породила в самых разных кругах озабоченность по поводу возможных последствий.
Firstly there is the issue of data availability at the neighbourhood level. Во-первых, существует проблема наличия данных на уровне квартала.
However, funding remains an issue. Между тем, проблема с финансированием сохраняется.
The issue of transboundary movement of waste into Africa raises concern. Тревогу вызывает проблема трансграничного перемещения отходов в Африку.
JS2 reported on similar issue relating to young women. В СП2 затрагивается аналогичная проблема в отношении молодых женщин.