The issue centres on the sale of mortgage securities. |
Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций. |
The other issue was the incorporation of the Ubuntu Update Manager which increased RAM usage by 10 MB. |
Другая проблема заключалась в создании Ubuntu Update Manager, который увеличил использование ОЗУ на 10 МБ. |
The necessary internal processes had been completed and that the issue was now at the "highest level" for consideration and approval. |
Завершены необходимые внутренние процессы, и сейчас проблема находится на "самом высоком уровне" на предмет рассмотрения и одобрения. |
Based on relatively close contact between inmates and employees in Norwegian prisons, this issue is regarded to be sufficiently under control. |
Учитывая довольно тесный контакт между заключенными и сотрудниками норвежских тюрем, считается, что данная проблема находится под достаточным контролем. |
Peace-building must therefore be seen as an issue of regional dimensions. |
Таким образом, миростроительство должно рассматриваться как проблема регионального масштаба. |
The conventional weapons issue is another disarmament priority of my Government. |
Еще одним разоруженческим приоритетом моего правительства является проблема обычных вооружений. |
We all know that one issue meets these criteria and has for several years. |
Как всем нам известно, есть одна проблема, которая, причем уже несколько лет, отвечает таким критериям. |
The issue had been included in the section "Principal subjects of concern" in his original draft of the concluding observations. |
Эта проблема была отражена в разделе "Основные проблемы, вызывающие беспокойство", его первоначального проекта заключительных замечаний. |
This is an issue which affects a lot of you. |
Эта проблема касается многих из вас. |
Point is, she's no longer an issue. |
Главное, что она больше не проблема. |
I think the color is your biggest issue. |
Я думаю, что цвет - вот твоя проблема. |
Emissary, I don't want this issue to divide my people. |
Эмиссар, я не хочу, чтобы эта проблема разделила мой народ. |
Well, access to the Escher vault is not the issue. |
Ну, войти в хранилище Эшера не проблема. |
In spite of the Organization's efforts to address the issue of unrepresented and underrepresented countries, the problem persisted. |
Несмотря на прилагаемые Организацией усилия по решению проблемы непредставленных и недопредставленных стран, эта проблема сохраняется. |
If there is an issue that affects everybody on this ship, like we're running out of power. |
Если существует проблема, затрагивающая всех на этом корабле, вроде исчерпания энергии... |
And here in West Point, it is the major issue today. |
А здесь, в Вест Поинте, это самая насущная проблема. |
And now we got a bigger issue because Sony wants to offer her a record deal. |
Но у нас есть и бОльшая проблема, потому что Сони хочет предложить ей контракт. |
Chet, their chemistry is not the issue. |
Чет, их химия - не проблема. |
This is no longer an issue of Sicilians from Palermo and New York. |
Это больше не проблема сицилийцев из Палермо и Нью Йорка. |
The issue was they didn't know where the Scud launchers were. |
Проблема заключалась в том, что они не знали местонахождения установок. |
Well, it's not an issue for you. |
Ну, для тебя это не проблема. |
The issue between us is that one of you shot Murphy. |
Проблема в том, что один из вас подстрелил Мерфи. |
I think this issue does not particularly matter to him. |
Думаю, эта проблема его не особенно волнует. |
Dr. Gelberg, we have a technical issue here. |
Д-р Гелберг, у нас тут техническая проблема. |
Actually, the issue is free speech... |
На самом деле, проблема в свободе слова... |