| The issue centres on the sale of mortgage securities. | Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций. |
| The other issue was the incorporation of the Ubuntu Update Manager which increased RAM usage by 10 MB. | Другая проблема заключалась в создании Ubuntu Update Manager, который увеличил использование ОЗУ на 10 МБ. |
| The necessary internal processes had been completed and that the issue was now at the "highest level" for consideration and approval. | Завершены необходимые внутренние процессы, и сейчас проблема находится на "самом высоком уровне" на предмет рассмотрения и одобрения. |
| Based on relatively close contact between inmates and employees in Norwegian prisons, this issue is regarded to be sufficiently under control. | Учитывая довольно тесный контакт между заключенными и сотрудниками норвежских тюрем, считается, что данная проблема находится под достаточным контролем. |
| Peace-building must therefore be seen as an issue of regional dimensions. | Таким образом, миростроительство должно рассматриваться как проблема регионального масштаба. |
| The conventional weapons issue is another disarmament priority of my Government. | Еще одним разоруженческим приоритетом моего правительства является проблема обычных вооружений. |
| We all know that one issue meets these criteria and has for several years. | Как всем нам известно, есть одна проблема, которая, причем уже несколько лет, отвечает таким критериям. |
| The issue had been included in the section "Principal subjects of concern" in his original draft of the concluding observations. | Эта проблема была отражена в разделе "Основные проблемы, вызывающие беспокойство", его первоначального проекта заключительных замечаний. |
| This is an issue which affects a lot of you. | Эта проблема касается многих из вас. |
| Point is, she's no longer an issue. | Главное, что она больше не проблема. |
| I think the color is your biggest issue. | Я думаю, что цвет - вот твоя проблема. |
| Emissary, I don't want this issue to divide my people. | Эмиссар, я не хочу, чтобы эта проблема разделила мой народ. |
| Well, access to the Escher vault is not the issue. | Ну, войти в хранилище Эшера не проблема. |
| In spite of the Organization's efforts to address the issue of unrepresented and underrepresented countries, the problem persisted. | Несмотря на прилагаемые Организацией усилия по решению проблемы непредставленных и недопредставленных стран, эта проблема сохраняется. |
| If there is an issue that affects everybody on this ship, like we're running out of power. | Если существует проблема, затрагивающая всех на этом корабле, вроде исчерпания энергии... |
| And here in West Point, it is the major issue today. | А здесь, в Вест Поинте, это самая насущная проблема. |
| And now we got a bigger issue because Sony wants to offer her a record deal. | Но у нас есть и бОльшая проблема, потому что Сони хочет предложить ей контракт. |
| Chet, their chemistry is not the issue. | Чет, их химия - не проблема. |
| This is no longer an issue of Sicilians from Palermo and New York. | Это больше не проблема сицилийцев из Палермо и Нью Йорка. |
| The issue was they didn't know where the Scud launchers were. | Проблема заключалась в том, что они не знали местонахождения установок. |
| Well, it's not an issue for you. | Ну, для тебя это не проблема. |
| The issue between us is that one of you shot Murphy. | Проблема в том, что один из вас подстрелил Мерфи. |
| I think this issue does not particularly matter to him. | Думаю, эта проблема его не особенно волнует. |
| Dr. Gelberg, we have a technical issue here. | Д-р Гелберг, у нас тут техническая проблема. |
| Actually, the issue is free speech... | На самом деле, проблема в свободе слова... |