The issue of the relationship between normal personality and personality disorders is one of the important issues in personality and clinical psychology. |
Проблема взаимоотношения здоровой личности и расстройств личности является одной из наиболее важных проблем в области клинической психологии и психологии личности. |
In 1918, due to an increasing amount of territory falling under control of the Volunteer Army, the issue of civilian administration became more consequential. |
В августе 1918 г. в связи со значительным расширением территории, контролируемой Добровольческой армией назрела проблема гражданского управления на занятых территориях. |
Another issue teachers may have with deterring cheating is that they may decide that it is not their job. |
Другая проблема, которая может возникнуть - учителя могут решить, что это не их работа. |
What are the text's issue and conclusion? |
В чем проблема и предлагаемое заключение? |
The World Health Organization says snakebites are a "neglected public health issue in many tropical and subtropical countries". |
Всемирная организация здравоохранения заявляет, что укусы змей - это «заброшенная проблема общественного здравоохранения во многих тропических и субтропических странах». |
An issue amongst older women is that their voices are not being heard, which is especially true for older actresses in Hollywood. |
Проблема среди пожилых женщин - то, что их голоса не слышат, что особенно верно для актрис старшего возраста в Голливуде. |
Well, if travel's not an issue, |
Ладно, если путешествие не проблема, |
The issue of poverty has been exacerbated by the large levels of unemployment, estimated at 40% (2008). |
Проблема бедности усугубляется высоким уровнем безработицы, которая, по оценкам, составляет 40% (2008 год). |
But the issue remains, how can an uncontrolled donations lots of similar arrangements? |
Но проблема остается, как неконтролируемое пожертвований много подобных механизмов? |
The patent dispute is not an issue, okay? |
Патентные споры это не большая проблема. |
That's the major issue on the senior class' mind? |
И это - главная проблема старшего класса? |
To what issue will this come? |
Что повлечет за собой эта проблема? |
But the core human rights issue is different - the notion that people should not be punished for what they put into their bodies. |
Но центральная проблема в области прав человека другая - это идея о том, что людей не следует наказывать за то, что они помещают в свои тела. |
But there is a more fundamental issue at play that stems from the accumulated imperfections of representative democracy in countries where social and economic conditions are less than ideal. |
Однако существует и более фундаментальная проблема в игре, которая проистекает из накопленного несовершенства представительской демократии в странах, где социально-экономические условия далеки от идеальных. |
The short-term issue concerns egg production, which in many fish is proportional to body size: large individuals contribute far more to future generations than small individuals. |
Краткосрочная проблема касается производства икры, которое у многих рыб пропорционально размеру тела: крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи. |
And the issue in Africa is that there are fewer nurses, really than doctors, and so we need to find new paradigm for health care. |
Но проблема в том, что в Африке медсестер ещё меньше, чем врачей, поэтому необходимо найти новую форму здравоохранения. |
Because food is one issue that cannot be solved person by person, nation by nation. |
Так как голод - это проблема, которую не может решить в одиночку ни человек, ни целая нация. |
For many people, abortion is essentially a moral issue, concerning the commencement of human personhood, the rights of the fetus, and a woman's rights over her own body. |
Для многих людей проблема аборта представляет собой в первую очередь моральную проблему, связанную с вопросами о начале человеческой жизни, правах плода, праве женщины на самоопределение и о том, имеют ли другие люди право принимать решения, касающиеся её тела. |
The problem is not completely resolved, and the religious issue is still acute, as indeed, in other parts of Indonesia. |
Проблема не урегулирована, и религиозный вопрос по сей день стоит остро, как, впрочем, и в других районах Индонезии. |
It is an issue of values, inspired by fear. |
Это ценностная проблема, вызванная к жизни страхом. |
So here's the other issue that I just think we've got to be concerned about. |
Так что вот ещё одна проблема, которой, я думаю, мы должны быть обеспокоены. |
Now, I'm going to present it on the same terms: issue, position and architectural manifestation. |
Я представлю его в том же ключе: проблема, позиции и архитектурное решение. |
But the real issue is there's no food at home. |
Но настоящая проблема в том, что ему нечего есть. |
Indeed, a very important ideological and political issue anywhere is how to distribute that most valuable resource of a city, which is road space. |
В самом деле, очень важная идеологическая и политическая проблема в любом городе - распределить этот самый ценный ресурс города, коим является дорожное пространство. |
And part of the issue is for Cody - who's here, 16 years old - and I have permission to relay this number. |
И ещё это проблема для Коди - он в зале, ему 16 лет - мне любезно позволили разгласить эту цифру. |