Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Issue - Проблема"

Примеры: Issue - Проблема
We believe that this issue is relevant and important to the work of the Security Council in dealing with various conflicts and post-conflict situations. Мы считаем, что эта проблема имеет актуальное и большое значение для работы Совета Безопасности, касающейся различных конфликтов и постконфликтных ситуаций.
Sustainable development issue that was addressed in the case study Проблема устойчивого развития, охваченная в тематическом исследовании
Our view is that the nuclear issue is a kind of different animal, if you compare it with the other weapons of mass destruction. На наш взгляд, если сравнивать это с другими видами оружия массового уничтожения, то ядерная проблема - это в своем роде иной зверь.
We believe, however, that this is still primarily an issue of development, although the security ramifications can no longer be dismissed. Однако мы полагаем, что это все же, в первую очередь, проблема развития, хотя больше нельзя сбрасывать со счетов ее последствия в плане безопасности.
There is no public outcry, because hunger and malnutrition in many parts of the world are still not treated as a human rights issue. Мы не слышим возмущения общественности, потому что голод и недоедание во многих районах мира по-прежнему не воспринимаются как проблема прав человека.
Having had experience in Northern Ireland and now in Kosovo, I am not new to the issue of extremism. Проблема терроризма для меня не нова, так как у меня был соответствующий опыт в Северной Ирландии, а теперь и в Косово.
Wide experience demonstrates that the socio-economic effects and risk consequences of Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome make it more than only a public health issue. Обширный опыт свидетельствует о том, что социально-экономические последствия распространения вируса иммунодефицита/синдрома приобретенного иммунодефицита человека и вызываемый им риск таковы, что эта проблема уже не является только лишь проблемой здоровья населения.
HIV/AIDS is a development, security and rights issue that threatens the survival not only of individuals but also of communities and nations. ВИЧ/СПИД - это проблема развития, безопасности и прав человека, существование которой угрожает выживанию не только отдельных людей, но и целых общин и народов.
The issue of access to sources of energy is growing increasingly acute, especially for countries of the Eurasian Community. Все более острый характер в мире, в том числе и для стран Сообщества, приобретает проблема доступа государств к источникам энергии.
The report clearly indicates that energy is a central issue in social, economic and environmental development; therefore, it deserves the attention of Governments at the highest levels. В докладе четко проводится мысль о том, что проблема энергии является одним из центральных вопросов социального, экономического развития и развития в контексте охраны окружающей среды; поэтому она заслуживает внимания правительств на самых высоких уровнях.
In this context, the use of direct force in a State governed by the rule of law is also a central issue. В этой связи в качестве одного из центральных вопросов изучается проблема применения физической силы в правовом государстве.
The problem of agricultural subsidies in the rich countries, undermining export opportunities of poor countries is, therefore, closely linked to this issue. Поэтому с этим вопросом тесно связана проблема сельскохозяйственных субсидий в богатых странах, которые подрывают экспортные возможности бедных стран.
A related issue is the extent to which military commanders are provided with information on the estimated failure rates based on both testing and performance in past conflicts. А с этим связана и следующая проблема: в какой степени военные командиры снабжаются информацией об оценочных коэффициентах отказов исходя как из испытаний, так и из эффективности в ходе прошлых конфликтов.
Beyond the issue of the maintenance of international peace and security, the problem of conventional weapons highlights the question of the relationship between disarmament and development. Помимо вопроса поддержания международного мира и безопасности проблема обычных вооружений тесно связана с вопросом взаимоотношений между разоружением и развитием.
The affordability of education was another major issue, especially where education was neither free of charge nor compulsory. Другая серьезная проблема связана с материальной доступностью образования, особенно тогда, когда образование не является ни бесплатным, ни обязательным.
The issue of the missing is one of the four main practical issues that are supposed to be covered initially in the dialogue. Проблема пропавших без вести лиц - это один из четырех основных практических вопросов, которые предполагается рассмотреть первоначально в ходе диалога.
If I am not mistaken, the issue of the programme of work is likely to remain pending for some time. Если не ошибаюсь, проблема программы работы еще какое-то время будет, похоже, находиться в подвешенном состоянии.
This was by far the most keenly scrutinized as well as the most contentious issue during the discussion. В ходе дискуссий эта проблема подвергалась самому что ни на есть пристальному разбору и вызывала больше всего споров.
In considering the improved and effective functioning of the Conference, one issue often discussed is the possibility of altering the rule of consensus. При обсуждении проблематики "совершенствования и повышения эффективности функционирования Конференции по разоружению" нередко дискутируется одна проблема - возможность изменения правила консенсуса.
This issue has principally affected and weakened pretrial detainees and thereby impaired the principle of "equality of arms". Эта проблема в основном затронула и ухудшила положение задержанных, содержащихся под стражей в ожидании суда, и тем самым скомпрометировала принцип "равных условий состязательности".
The issue of the imbalance in the geographical distribution of the staff in OHCHR was repeatedly raised by the Commission on Human Rights as a matter of serious concern. Проблема несбалансированности в географическом распределении персонала в УВКПЧ неоднократно поднималась Комиссией по правам человека как вызывающая серьезную озабоченность.
The issue of sustainable development will also be part and parcel of the forthcoming World Summit on Sustainable Development, in Johannesburg in September 2002. Проблема устойчивого развития будет неотъемлемой частью повестки дня и предстоящего Всемирного саммита по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в сентябре 2002 года.
It is satisfying to us to know that the issue of conflict prevention has been increasingly touched upon by the Secretary-General and the Member States. Мы с удовлетворением отмечаем, что проблема предотвращения конфликтов все чаще оказывается в центре внимания Генерального секретаря и государств-членов.
In the area of peace and international security, of course, the issue of international terrorism is not new. В сфере мира и международной безопасности проблема терроризма не является, безусловно, чем-то новым.
We also recognize that the governance issue referred to in the Panel's report is an important topic that requires in-depth study. Мы также признаем, что проблема управления, о которой идет речь в докладе Группы высокого уровня, является важной темой, которая требует углубленного изучения.